Berceuse de loulou (ইংরেজী অনুবাদ)

প্রূফরিডিং এর অনুরোধ

Berceuse de loulou

La nuit descend
Descend sur tes yeux
Sur tes rêves bleu d'enfant
La nuit t'emmène
Au pays merveilleux
Où tes rêves bleu te mène
Et main dans la main
Doucement Allons tous les deux ,
où tous et si beau et si doux .
C'est dans les bras ,
juste au bord du coeur,
Que la tendresse prend sa source
Vient contre moi
Oublier tes peurs
Pour que tes nuits soit plus douces
On a tous besoin d'une étoile
Pour oublier la où se trouve la lumière.
Zarina01Zarina01 দ্বারা রবি, 14/05/2017 - 16:50 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs

Cradle song for baby

Night falls,
comes down onto your eyes,
onto your ideal[f]lit: blue dreams of a little child.
Night takes you
to the wonderful land,
where your ideal dreams lead you
and hand in hand
lets go softly, both of us,
to where all is so fair and so gentle.
It's in the arms,
just next to the heart,
that affection finds its beginning,
comes to me.
Forget your fears
so that your nights will be sweeter.
We all need a star
to forget the place where light is.
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
michealtmichealt দ্বারা বৃহস্পতি, 28/09/2017 - 15:52 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Zarina01Zarina01 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Berceuse de loulou" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী michealt
Idioms from "Berceuse de loulou"
Zarina01Zarina01    সোম, 23/10/2017 - 19:02

Just to let you know, Loulou is the name of the girl from the show who sings this song.

michealtmichealt    সোম, 23/10/2017 - 19:19

That's interesting. Is it possible that the baby in the siong is also called Loulou? If so, the title should be Berceuse de Loulou.

Zarina01Zarina01    সোম, 23/10/2017 - 19:30

No the name of the baby she sings this to is called Flora.