Bezumno mozhno byt' pervym (Безумно можно быть первым) (ইউক্রেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
রাশিয়ান

Bezumno mozhno byt' pervym (Безумно можно быть первым)

Безумно, можно быть первым...
Безумно, можно через стены...
Попасть туда, окунуться в даль...
Я так хочу туда...
 
В твоем городе полночь,
В моем городе солнце,
Ярко мелькают огни, над головой,
Между нами только скорость.
Между нами, яркие огни горят,
Не суди кто неправ, тут ты или я,
И не сыпь свою соль на рану,
Потому что снова пьяный.
Иду домой, незнакомые дороги рядом
То что когда было родным, вдруг стало чужим,
Я поменял бы тут все местами,
Но до безумия мне не хватит сил.
Тише, рот закрой пока я говорю,
Чтобы не было крика,
Тише, и посуда летит по полу...
Тише, тише, тише...
 
Безумно, можно быть первым...
Безумно, можно через стены...
Попасть туда, окунуться в даль...
Я так хочу туда...
 
Обнимай меня крепко,
Обнимай меня долго,
Твой сигаретный дым, падает,
Прямо, на мою новую куртку.
В твоих глазах были слезы,
Пепел падал на кросы,
А я часами тревожил прохожих вопросом,
Может есть папироса...
Потом опять мы до вечера влюблены,
Алкоголь бьет по печени, но увы,
Моего безумия не хватит остаться первым,
Мне нужно много время.
Тише, рот закрой пока я говорю,
Чтобы не было крика,
Тише, и посуда летит по полу...
Тише, тише, тише...
 
Безумно, можно быть первым...
Безумно, можно через стены...
Попасть туда, окунуться в даль...
Я так хочу туда...
 
DontCry4MeArgentina দ্বারা বুধ, 02/09/2015 - 21:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Alexander Laskavtsev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 26/03/2016 - 16:21
Align paragraphs
ইউক্রেনীয় অনুবাদ

Шалено можна бути першим

Шалено, можна бути першим...
Шалено, можна крізь стіни...
Потрапити туди, зануритися вдалину...
Я так хочу туди...
 
В твоєму місті північ,
В моєму місті сонце,
Яскраво миготять вогні, над головою,
Між нами тільки швидкість.
Між нами, яскраві вогні горять,
Не суди хто неправий, тут ти або я,
І не сип свою сіль на рану,
Тому що знову п'яний.
Йду додому, незнайомі дороги поруч
Те що колись було рідним, раптом стало чужим,
Я поміняв би тут усе місцями,
Але до безумства мені не вистачить сил
Тихіше, закрий рота поки я кажу,
Щоб не було крику,
Тихіше, і посуд летить по підлозі...
Тихіше, тихіше, тихіше...
 
Шалено, можна бути першим...
Шалено, можна крізь стіни...
Потрапити туди, зануритися вдалину...
Я так хочу туди...
 
Обіймай мене міцно,
Обіймай мене довго,
Твій сигаретний дим, падає,
Просто, на мою нову куртку.
Попіл падав на кроси,
А я годинами турбував перехожих питанням,
Може є цигарка...
Потім знову ми до вечора закохані,
Алкоголь б'є по печінці, але на жаль,
Мого безумства не вистачить залишитися першим,
Мені потрібно багато часу.
Тихіше, закрий рота поки я кажу,
Щоб не було крику,
Тихіше, і посуд летить по підлозі...
Тихіше, тихіше, тихіше...
 
Шалено, можна бути першим...
Шалено, можна крізь стіни...
Потрапити туди, зануритися вдалину...
Я так хочу туди...
 
DontCry4MeArgentina দ্বারা শুক্র, 23/10/2015 - 12:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Bezumno mozhno byt' ..." এর আরও অনুবাদ
ইউক্রেনীয়DontCry4MeArgentina
See also
মন্তব্যসমূহ
Alexander Laskavtsev    শনি, 24/10/2015 - 05:02

Шкидкість - швидкість
Не суді - не суди
Хто не прав - хто неправий
Поміняв би тут все - поміняв би тут усе Wink smile
Не впевнений з приводу "стули писок". Грубо якось. Щось схоже на " хлебальник завали". Якщо підходить за емоціями, то ОК, а так "Закрий рота" цілком припустимо.