Bombe (ইংরেজী অনুবাদ)

  • শিল্পী: Die Prinzen
  • গান: Bombe
  • অনুবাদসমূহ: ইংরেজী
Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Bomb

When some parents dare
to hit their kids,
then I would like…
When Jan doesn’t taste the food
and chucks it away,
then I would like…
When nothing works at a party
because everyone is drunk,
then I would like…
When Hanni messes around the first night
without a condom, then I would like…
 
Refrain:
Then I would like to be a bomb and simply explode,
When all the people scream “Help!” then something would happen.
Sometimes I would like to burst with a loud bang,
And everything that is not right would fall to pieces.
 
I call on you at night,
you don’t go ahead,
then I would like…
When I have to see
you give Achim a kiss,
then I would like…
When you don’t like my butt,
but only my money,
then I would like…
When I am totally loving to you,
and you say, “That’s just an urge!”
then I would like…
 
Refrain
 
I won’t let myself be defused just to please you.
No, sometimes I want to burst onto everyone!
If something gets on your nerves and drives you crazy,
then you will be a bomb that dangerously ticks!
 
You smear a hollow Nazi slogan on the wall,
then I would like…
When you call someone a “Kanacke”1 because you can’t understand his speech,
then I would like…
When you want to hit everyone in the face and are quite brown in the head,2
then I would like…
When you shave your head and march in lockstep,
then I would like…
 
Refrain
 
  • 1. Derogatory name for people of Turkish descent
  • 2. I translated this literally, but I think it's an idiom. Help, please.
SweetCharlotteAnnSweetCharlotteAnn দ্বারা বৃহস্পতি, 21/04/2016 - 01:50 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Could an editor fix the original lyrics, please?

জার্মানজার্মান

Bombe

"Bombe" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী SweetCharlotteAnn
Die Prinzen: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
Hansi K_LauerHansi K_Lauer    বৃহস্পতি, 21/04/2016 - 03:25

Your comment:
>"Could an editor fix the original lyrics, please?"

Done!

Wink smile

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    বৃহস্পতি, 21/04/2016 - 03:58

Suggestions and information:

>"then I would like…" wouldn't it be better to say:
then I would like to… (?)

>"Wenn Jan das Essen nicht schmeckt," =
If Jan doesn't like his food

>" Wenn auf einer Party nichts läuft,
als dass sich jeder besäuft,"
=
If a party is so slow
that people get stoned out of boredom

>"Ruf ich nachts bei dir an,
und du gehst nicht 'ran,"
=
When I call you at night
and you don't pick up the phone

>"Ich lass' mich nicht entschärfen,
das könnte euch so gefallen!
Nee - manchmal möchte ich allen -
eine knallen!"
=
I won’t let myself be defused
That's what you would like to see!
No - at times I'd like to -
slap everybody's face!

"Kanacke" fascist racists would say about any non-caucasian, not only Turks.

>"weil du seine Sprache nicht kennst," =
because you don't know his language

>" Willst du allen in die Fresse hauen,
und bist im Kopf schon ganz braun,"
=
If you want to crush everybody's face
and you have a quite fascist mindset