Bulgarian Folk - Ergen dedo (Ерген деда)

Advertisements
বুলগেরীয়/রোমানীকরণ/রোমানীকরণ 2/ট্রান্সলিটারেশন
A A

Ergen dedo (Ерген деда)

Ерген деда, червен деда
ей така, па така
накривил е калпачето
ей така, па така
 
Накривил е калпачето
ей така, па така
нанагоре-нанадоле
ей така, па така
 
Нанагоре-нанадоле
ей така, па така
па отиде у селото
ей така, па така
 
Па отиде у селото
ей така, па така
па се хвана на 'орото
ей така, па така
 
Па се хвана на 'орото
ей така, па така
на 'орото до момите
ей така, па така
 
На 'орото до момите
ей така, па така
свите моми побегали
ей така, па така
 
Свите моми побегали
ей така, па така
останала най-малата
ей така, па така
 
Останала най-малата
ей така, па така
най-малата Ангелина
ей така, па така
 
еее
ей така па така
ЕЙ!
 
CalusarulCalusarul দ্বারা বুধ, 14/11/2012 - 11:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
CherryCrushCherryCrush সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 20/10/2017 - 00:32
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Source: textove.com
Cover version by Bilja Krsic on Zapisi / Записи album (2003):

Performed by The Mystery of the Bulgarian Voices / Le Mystère des Voix Bulgares

A bonus from kdravia:

ধন্যবাদ!1 বার ধন্যবাদ পেয়েছেন

 

Advertisements
ভিডিও
মন্তব্যসমূহ
kdraviakdravia    বুধ, 14/11/2012 - 13:37

Dear Calusarul, you've seen from the site textove.com who actually sings the original of the song (there's a video). Why then you've submited this cover version but not the original?

CalusarulCalusarul    বুধ, 14/11/2012 - 14:02

Well, I haven't listened to the original version yet. I discovered Bilja's version and then looked for the lyrics. When I first listened to it, I didn't even know it was a Bulgarian song. I used Google translate to identify the language.

But I'm listening to it now. I can't tell which version is more beautiful.
What's the name of the Bulgarian choir/ensemble singing the song? What's your suggestion?

kdraviakdravia    বুধ, 14/11/2012 - 15:28

Yes, exactly the same. Wouldn't be better to be under Bulgarian folk section?

CalusarulCalusarul    বৃহস্পতি, 15/11/2012 - 11:47

I thought the other way round: put the widow fox song under Mysterious Bulgarian Voices. I imagine you have tens of thousands of folk songs and I don't think putting all of them would do them good. It's better to let the song have their own destiny. What do you think?

kdraviakdravia    বৃহস্পতি, 15/11/2012 - 12:12

There is some reason in your words but on the other hand take a look at the comments here: https://lyricstranslate.com/en/bulgarian-folk-lyrics.html . Many people from other countries learne this songs but beeing folk songs they don't know who sings them. They just tr to find the correct lyrics. I've seen many cover versions of "Ergen deda" in you tube. The most people are more interested in lyrics than the choir/formation who sings the song.

CalusarulCalusarul    বৃহস্পতি, 15/11/2012 - 15:59

Well, there's certainly truth in your opinion too. I'm not sure everyone (site admins) agrees since we already know the artist.
I have personally submitted many traditional songs (mostly Romanian ones), but I always posted them under an artist provided that I could identify that artist.
I don't know, maybe we'll find a way do both - label the songs as Bulgarian folk songs and put them under a certain artist. Let me sleep on this issue for a while.

kdraviakdravia    রবি, 18/11/2012 - 17:26

Nice, you are real music fan but it seems you don't like my translation very much.

CalusarulCalusarul    রবি, 18/11/2012 - 18:29

Well, I love music, but you wouldn't want to listen to me sing Tongue smile
What translations are you referring to? Because I don't speak Bulgarian. The truth is I also dislike assessing people's work in general. I don't like to say whether something is good or less good. My main focus in assessment is on French translations of Romanian songs. And some people feel sad if I give them less than 5 stars, so I'm trying to avoid rating translations in general.

kdraviakdravia    রবি, 18/11/2012 - 18:32

OK. Don't rate my translations, just a "thank" is enough.

CalusarulCalusarul    রবি, 18/11/2012 - 18:37

Well, I dislike saying thank you all the time Tongue smile I'm kidding you.
Anyway, thank you for all the translations of Bulgarian songs you've done so far. I'll try and listen to them all.

kdraviakdravia    সোম, 19/11/2012 - 18:39

Have you decided what to do with this song? Will you put it under Bulgarian folk section? Meanwhile this is my gift for you:

CalusarulCalusarul    সোম, 19/11/2012 - 21:29

Wait up! I've asked some smarter people than myself.
Don't try to bribe me, I'd put my mom in jail if she tried to corrupt me Tongue smile

Haide sitcho, leka notch dethcitsa, demi kaja... (la la) ot gooritcha
E anise anise ootsa, leka notch, detsa, leka notch detsa Tongue smile

kdraviakdravia    সোম, 19/11/2012 - 22:15

Liar, you said that you don't understand bulgarian ...

CalusarulCalusarul    সোম, 19/11/2012 - 22:29

Hey, I live at 50 km from your country, I used to watch cartoons and some TV shows on your national television in the late 80's, early 90's, but I didn't acquire too much knowledge on the language. I know some words and expressions (dobro utro, adin a nula, nula na nula, blagadaryoo) and a profanity that a Bulgarian girl taught me.
And my second biggest wish is to visit Kazanlak (the Tharcian tombs) one day. I totally love those paintings there, they are a lot better than anything in Louvre or the Hermitage museum. Leonardo da Vinci's works are just sketches compared to those mural paintings.

kdraviakdravia    সোম, 19/11/2012 - 22:32

To be honest I haven't seen them too. The tomb is always closed when i visit the city. Where do you live? Not in Bucharest it seems, because it is 60 km away from the border Regular smile

kdraviakdravia    সোম, 19/11/2012 - 22:42

Cumans were allies to bulgarians in many battles. Tell me, why you (Romanians) got rid off cyrilic alphabet? As I know you used to use it untill 19 century.

CalusarulCalusarul    সোম, 19/11/2012 - 22:45

Because we were more fond of our Romance (Latin) language. We wanted to be seen as different from the other nations around us.

kdraviakdravia    সোম, 19/11/2012 - 22:49

And you are fond of horses, as I see. Why's that?

CalusarulCalusarul    সোম, 19/11/2012 - 22:55

Well, I love horses. I like dogs, cats, donkeys, cows and other animals too.
My nickname comes from some traditional dancers (sg. Călușar, pl. Călușari) who perform a horse-like dance. There used to be a festival in my town called Romanian Calus (Călușul românesc), but now it takes place in the capital of my department, Slatina). I used to go to that festival with my father and I loved those traditional dances. Very entertaining, very fast, very energetic.

CalusarulCalusarul    সোম, 19/11/2012 - 23:01

Well, we got many words from your old Slavonic church language. We also have a city called Târgoviște, another called Bistrița etc. There are many other similarities that we are not aware of.