BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet. (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান

BWV 140.3. Wenn kömmst du, mein Heil? Duet.

AIR (DUET) S B
Seele:
Wenn kömmst du, mein Heil?
Jesus:
Ich komme, dein Teil
Seele:
Ich warte mit brennendem Öle
Eröffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Jesus:
Ich öffne den Saal
Zum himmlischen Mahl
Seele:
Komm, Jesu!
Jesus:
Komm, liebliche Seele!
 
Pietro LignolaPietro Lignola দ্বারা বুধ, 04/09/2019 - 07:34 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Pietro LignolaPietro Lignola সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 09/09/2019 - 09:38
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

BWV 140.3.Duet: "When comest thou, my well-being/Salvation?".

ARIA (DUET) S B
Soul:
When comest thou, my well-being/Salvation?
Jesus:
I come, thy portion.
Soul:
I wait with burning oil.
Jesus:
Throw open the hall
Soul:
I open the hall
Both:
To the heavenly meal
Soul:
Come Jesus!
Jesus:
Come lovely soul!
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Pietro LignolaPietro Lignola দ্বারা রবি, 19/01/2020 - 22:12 তারিখ সাবমিটার করা হয়
অনুবাদের উৎস:
Johann Sebastian Bach: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ