C'è che luna, c'è che mare (রোমানিয়ন অনুবাদ)

Advertisements
রোমানিয়ন অনুবাদরোমানিয়ন
A A

E această lună, e această mare

Noapte din miez de vară,
Furată într-un vechi film,
Cu o tăcere care nu mai pleacă,
Senin intens, aproape albastru
Şi stele încă pe jumătate adormite.
 
Noapte cu ochi mari,
Care se uită la ceea ce faci.
Dacă simţi sufletul că alunecă
În mijlocul unui basm,
Înseamnă că nu trebuie să adormi.
 
Refren:
E această lună, e această mare,
E plăcut să respiri
Această iubire nou-născută,
Ce ne lasă fără suflare.
E lumea, cu gust de sare,
E plăcut pentru navigare
Pe valuri, între gânduri,
Căutând noi ceruri
Pentru inimă, între culori şi cântece.
Căci nu ştii:
Te vei îndrăgosti.
 
Noapte care toarce
Şi caută o mângâiere-n plus,
Poate din cauză că aerul e aşa limpede,
Nisipul e călduţ încă, aşa că ştiu,
Nu vom rămâne dezamăgiţi.
 
Poate din cauză că aerul e aşa limpede,
Plaja e călduţă încă,
Dacă într-adevăr poţi găsi o altă scuză.
 
Refren (x2):
E această lună, e această mare,
E plăcut să respiri
Această iubire nou-născută,
Ce ne lasă fără suflare.
E lume, cu gust de sare,
E plăcut pentru navigare
Pe valuri, între gânduri,
Căutând noi ceruri
Pentru inimă, între culori şi cântece.
Căci nu ştii:
Te vei îndrăgosti.
 
osiris71osiris71 দ্বারা শনি, 09/11/2019 - 00:09 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইতালীয়ইতালীয়

C'è che luna, c'è che mare

"C'è che luna, c'è ..." এর আরও অনুবাদ
রোমানিয়ন osiris71
Ricchi e Poveri: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ