Catalonian Anthem - Els Segadors (রোমানিয়ন অনুবাদ)

কাতালান

Catalonian Anthem - Els Segadors

Catalunya triomfant,
tornarà a ser rica i plena.
Endarrera aquesta gent
tan ufana i tan superba.
 
[Tornada:]
Bon cop de falç!
Bon cop de falç, defensors de la terra!
Bon cop de falç!
 
Ara és hora, segadors.
Ara és hora d'estar alerta.
Per quan vingui un altre juny,
esmolem ben bé les eines.
 
[Tornada]
 
Que tremoli l'enemic,
en veient la nostra ensenya.
Com fem caure espigues d'or,
quan convé seguem cadenes.
 
[Tornada]
 
SilentRebel83SilentRebel83 দ্বারা বৃহস্পতি, 22/11/2012 - 03:34 তারিখ সাবমিটার করা হয়
SaintMarkSaintMark সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 25/09/2016 - 05:57
রোমানিয়ন অনুবাদরোমানিয়ন
Align paragraphs
A A

Secerătorii

Catalonia triumfătoare
Va fi din nou bogată și prosperă,
Înapoi cu acești oameni
Atât de încrezuți și de aroganți.
 
[Cor:]
Seceră bună,
Seceră bună,
Apărători ai pământului!
Seceră bună!
 
Acum e momentul, secerători,
Acum e momentul să fim alerți.
Pentru următoarea lună iunie,
Să ne ascuțim bine uneltele.
 
[Cor:]
 
Să tremure dușmanul
Când ne vede stindardul.
La fel cum tăiem spicele de aur,
Când trebuie, secerăm și lanțuri.
 
[Cor:]
 
Georges Pompidou1972Georges Pompidou1972 দ্বারা সোম, 15/02/2016 - 18:22 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Though the original song dates in the oral tradition to 1640, its modern lyrics were written by Emili Guanyavents, who won a competition in 1899. The music was standardized by Francesc Alió in 1892.[1] The song is based on the events of 1640 known as Corpus de Sang during the Thirty Years' War (1618-1648) between Spain, England, France and Austria, the event that started the Catalan Revolt or Guerra dels Segadors (Reapers' War)[1] where Catalans fought against the Count-Duke of Olivares, the chief minister of King Philip IV of Spain.

The Catalan government adopted "Els Segadors" as the national anthem of Catalonia in 1993.

অনুবাদের উৎস:
মন্তব্যসমূহ