Ce mur qui nous separe (ইংরেজী অনুবাদ)


Ce mur qui nous separe

Elle est debout juste derrière moi
Elle me sourit, détourne les yeux
Je crois comprendre son drôle de jeu
Quand je le vois, je ne suis plus moi
Je deviens rouge et parle tout bas
Le souffle court j’ai le cœur qui bat
C’est la seule chose à faire
J’ai le cœur à l’envers
Je sens comme un pouvoir
Qui me tire au-delà
Du mur qui nous sépare!
Mais pourquoi
Je n’ose rien lui dire
Je le veux que pour moi
Sa lumière, son sourire
Traversant pour un soir
Ce mur qui nous sépare!
Mais pourtant
Lorsque je pense à elle
Je me sens infidèle
Je veux fuir dans la nuit
Pour voir ma coccinelle
J’ai le cœur un duel!
Toi et moi
Si nous pouvions nous voir
Au-delà du miroir
Bas les masques pour un soir
Brisons de part en part
Ce mur qui nous sépare
Je ne comprends pas ce que je veux
Je ne peux pas tomber amoureux
D'où vient ce sentiment mystérieux?
Un jour viendra, tu découvriras
Le bonheur d'être à deux, toi et moi
Lorsqu’on se serrera dans nos bras
Mais pourquoi si mon cœur est ailleurs
Je sens dans mon âme une chaleur
Un frisson qui me porte bonheur
Pourtant je le ressens
Ce tourbillon de sentiment
Qui nous emporte au firmament
Dans le soleil et dans le vent
Comme une chance unique
Un tournoiement magique
C’est fort quand je le vois
Je veux crier sur tous les toits
Notre amour qui nous tend les bras
Mais je sais que je ne dois pas
Ce n’est pas le moment
Il faut être patients
Être patients
Je sais qu’un jour on s’envolera
Car mon amour un jour tu verras
Qu’auprès de moi tu deviendras toi!
Je ne comprends pas ce que je veux
Je ne peux pas tomber amoureux
D'où vient ce sentiment mystérieux
Nous serons réunis dans la nuit
Comme dans le jour oú tous ce qui brille
Sera notre amour à l'infini
Malgré ce grand mur qui nous sépare
L’amour traverse de part en part
Nous sommes ensemble, une force rare!
Pour toi je patienterai toute une vie
Car oui je t’aime à la folie
Je t’aimerai à l’infini...
Özge GüneşÖzge Güneş দ্বারা রবি, 15/09/2019 - 11:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
EnjovherEnjovher সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 03/10/2019 - 06:56
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs

This wall that stands between us

She stands right behind me
She smiles, then averts her eyes
I think I see through her little game.
When I see him, I'm beside myself.
I turn red and start mumbling.
I'm out of breath, my heart's pounding.
Getting away
That's the only thing to do.
I'm head over heels1,
I feel as if a power
pulled be beyond
the wall that stands between us!
Why can't I dare
say a word to him ?
His brightness, his smile,
I want him all for myself,
crossing just for this night
the wall that stands between us!
And yet
when I think of her
I feel I'm being unfaithful.
I want to race through the night
to meet my Ladybug.
A duel rages inside my heart!
You and me,
if only we could meet
beyond the looking glass,
cast off our masks just for tonight.
Let's smash it down,
this wall that stands between us.
I don't realize what I want
I can't possibly be falling in love.
What is this strange feeling?2
The day will come for you to discover
the happiness of being together,
the day we'll be in each other's arms.
If my heart's been distracted, how come
I feel a warmth in my soul,
an auspicious3 thrill?
And yet I can feel
this whirlwind of emotions
lifting us into the skies,
basking in sunlight and breeze,
like a unique chance,
a flurry of magic.
He makes such an impression on me,
I want to let everybody know
of this love that awaits us.
But I know I shan't.
It is too soon.
We need to be patient.
Be patient.
I know one day we'll soar,
for, my love, one day you'll see,
by my side you'll become your true self!
I don't realize what I want
I can't possibly be falling in love.
What is this strange feeling?
We'll be as one at night
and during the day as well,
when our love will sparkle endlessly4
Love will smash through
this great wall that stands between us.
Together, we're a force to be reckoned with!5
For you, I could wait for a lifetime,
because I do love you, madly.
I'll love you forever more...
  • 1. "my heart is upside down"
  • 2. "where does this mysterious feeling come from?'
  • 3. a "porte bonheur" is a lucky charm, but literally means "happiness bringer"
  • 4. ??? "we'll be united in the night as well as [in] the day, where all that glitters will be our infinite love". Looks like whoever wrote this got a bit carried away Regular smile
  • 5. "a rare/exceptional force"
Do whatever you want with my translations.
They no more belong to me than the air I breathe.
silencedsilenced দ্বারা বৃহস্পতি, 03/10/2019 - 17:45 তারিখ সাবমিটার করা হয়
leskippyleskippy এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

They're so cute Regular smile