Chandelier (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
ফরাসী অনুবাদফরাসী
A A

Lustre

সংস্করণ: #1#2#3
Celles qui font la fête sont invincibles.
Elles sont incapables de ressentir, quand apprendrai-je ?
Je refoule tout ça, je refoule tout ça.
 
Je suis celle qu'on appelle pour passer un bon moment
Le téléphone n'arrête pas de sonner, ils sonnent à ma porte.
Je me sens aimée, je me sens aimée.1
 
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
 
Je m'enfile les verres jusqu'à en perdre le compte.
 
Je vais me balancer au lustre, au lustre.2
Je vais vivre comme si ma vie n'avait pas de lendemain.3
Comme si ma vie n'avait pas de lendemain.4
Je vais m'envoler comme un oiseau dans la nuit, ressentir mes larmes sécher sur mes joues.
Je vais me balancer au lustre, au lustre.
 
Je m'accroche éperdument à la vie, je ne baisserai pas le regard, n'ouvrirai pas les yeux.
Jusqu'à ce que le jour pointe, je me resservirai un verre lorsqu'il sera vide, parce que je m'accroche à cette soirée.5
A l'aide, je m'accroche éperdument à la vie, je ne baisserai pas le regard, n'ouvrirai pas les yeux.
Jusqu'à ce que le jour pointe, je me resservirai un verre lorsqu'il sera vide, parce que je m'accroche à cette soirée,
Cette soirée.
 
Le soleil se lève, je ne suis pas belle à voir.
Il faut que je sorte, que je fuis tout ça.6
La honte, la honte.7
 
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
1, 2, 3, 1, 2, 3, bois.
 
Je m'enfile les verres jusqu'à en perdre le compte.
 
Je vais me balancer au lustre, au lustre.
Je vais vivre comme si ma vie n'avait pas de lendemain.
Comme si ma vie n'avait pas de lendemain.
Je vais m'envoler comme un oiseau dan la nuit, ressentir mes larmes sécher sur mes joues.
Je vais me balancer au lustre, au lustre.
 
Je m'accroche éperdument à la vie, je ne baisserai pas le regard, n'ouvrirai pas les yeux.
Jusqu'à ce que le jour pointe, je me resservirai un verre lorsqu'il sera vide, parce que je m'accroche à cette soirée.
A l'aide, je m'accroche éperdument à la vie, je ne baisserai pas le regard, n'ouvrirai pas les yeux.
Jusqu'à ce que le jour pointe, je me resservirai un verre lorsqu'il sera vide, parce que je m'accroche à cette soirée,
Cette soirée.
 
  • 1. Elle est celle qu'on appelle pour faire la fête, mais aussi pour coucher avec. "Ring the doorbell" a une connotation sexuelle dans ce contexte particulier. De cette manière, elle se sent aimée.
  • 2. A ne pas prendre au premier degré. En d'autres termes, elle va s'éclater comme jamais
  • 3. Carpe Diem, version hédoniste
  • 4. Version nihiliste, comme si la vie n'avait aucun sens
  • 5. Elle ne souhaite jamais voir cette fête se terminer, ce pourquoi elle boit incessamment jusqu'aux premières lueurs du jour. Elle refoule et procrastine le moment où elle devra faire face aux regrets, à la honte. Elle refoule tout ça jusqu'au matin
  • 6. La honte fait surface. Les personnes tout autour d'elle la rendent inconfortable. Elle veut fuir et oublier tout ce qui s'est passé dans cet endroit
  • 7. Couplé avec le mot "run - courir" dans la ligne précédente, elle fait référence à la honte qui la rattrape dû notamment au fait qu'elle est trop 'lente', fatiguée de ce qui vient de se passer

© Pires Philippe

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

GeheiligtGeheiligt দ্বারা বুধ, 19/03/2014 - 20:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
GeheiligtGeheiligt সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 08/04/2017 - 18:24
লেখকের মন্তব্য:

Cette chanson très intéressante pourrait faire référence à la situation de personnes en quête de plaisir pour simplement oublier leurs problèmes, qu'ils soient physiques, mentaux ou sentimentaux à travers les fêtes. C'est ainsi que s'installe une nouvelle routine : faire la fête, se droguer, s'enivrer. C'est dans ces moments que tout leur est possible, même pouvoir "Se balancer au lustre". Lorsque la fête est finie, leur vie est en quelque sorte mise en pause jusqu'à la prochaine. Elle se stoppe au petit matin.

ইংরেজীইংরেজী

Chandelier

"Chandelier" এর আরও অনুবাদ
ফরাসী Geheiligt
অনুগ্রহ করে "Chandelier" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Collections with "Chandelier"
Sia: সেরা 3
Idioms from "Chandelier"
মন্তব্যসমূহ