Per chi non ha nessuno (পোলিশ অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয়

Per chi non ha nessuno

Canterò, per i cattivi
Per le donne brutte e per chi vive a Bombay
 
Canterò, per i fiori recisi
Per gli indecisi e per chi amore non ha.
 
Canterò, per gli orfani di padre
Per chi muore in mare
Più forte che mai griderò.
 
Canterò, per i contrabandieri
Per chi non ha pensieri,
Per quelli a cui, nessuno canta mai.
 
Canterò, per i professori
Per il cantautore,
E per chi viene dal nord.
 
Canterò, per gli ubriachi
Per gli spostati e per chi vede e non sà
 
Canterò, per chi non è più prete
Per chi non ha più mete,
Per le donne di strada griderò.
 
Canterò, per i vecchi malati
Per i dimenticati,
Per tutti quelli cui nessuno canta mai.
 
José RamírezJosé Ramírez দ্বারা রবি, 04/12/2016 - 02:51 তারিখ সাবমিটার করা হয়
পোলিশ অনুবাদপোলিশ
Align paragraphs
A A

Dla tych, którzy nie mają nikogo

Zaśpiewam dla złych ludzi,
dla brzydkich kobiet i dla mieszkańców Bombaju.
 
Zaśpiewam dla ściętych kwiatów,
dla niezdecydowanych i dla pozbawionych miłości.
 
Zaśpiewam dla sierot bez ojca,
a dla tych, którzy zginęli na morzu
będę krzyczał najgłośniej.
 
Zaśpiewam dla przemytników,
dla tych, którzy nie myślą,
dla tych, dla których nikt nigdy nie śpiewa.
 
Zaśpiewam dla profesorów,
dla autora piosenek
i dla przybyszy z Północy.
 
Zaśpiewam dla pijaków,
dla szumowin i tych, którzy widzą, a nie wiedzą.
 
Zaśpiewam dla byłych księży,
dla tych, którzy nie mają już celu;
dla ulicznic będę krzyczał.
 
Zaśpiewam dla starych i chorych,
dla tych zapomnianych,
dla tych wszystkich, dla których nikt nigdy nie śpiewa.
 
AzaliaAzalia দ্বারা বৃহস্পতি, 08/08/2019 - 06:50 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Per chi non ha ..." এর আরও অনুবাদ
পোলিশ Azalia
Nicola Di Bari: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ