Chitarra Romana (ক্রোয়েশীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয়

Chitarra Romana

Sotto un mondo di stelle,
Roma bella mi appare,
Solitario è il mio cuor,
Disilluso d'amor, vuol nell'ombra cantar.
 
Una muta Fontana
E un balcone lassù,
O chitarra romana accompagnami tu!
 
Suona, suona mia chitarra
Lascia piangere il mio cuore,
Senza casa e senza amore,
Mi rimani solo tu.
 
Se la voce è un po' velata,
Accompagnami in Sordina,
La mia bella fornarina al balcone non c'è più.
 
Lungotevere dorme,
Mentre il fiume cammina,
Io lo seguo per te,
Mi trascina con se e travolge il mio cuore.
 
Vedo un' ombra lontana
E una stella lassù,
O chitarra romana accompagnami tu!
 
(Instrumental Interlude)
 
Se la voce è un po' velata,
Accompagnami in Sordina,
La mia bella fornarina al balcone non c'è più.
 
O chitarra romana accompagnami tu!
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা শনি, 29/09/2012 - 17:34 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 29/12/2017 - 20:16
ক্রোয়েশীয় অনুবাদক্রোয়েশীয়
Align paragraphs
A A

Rimska gitara

Ispod zvjezdanog svijeta
Prikazuje mi se ljepota Rima
Usamljeno je srce moje
Razočarano u ljubav, želi pjevati u sjeni
 
Nijema Fontana
i jedan balkon tamo gore
O rimska gitaro prati me ti!
 
Sviraj, sviraj moja gitaro
Pusti moje srce da plače
Bez doma i bez ljubavi
Ostaješ mi samo ti
 
Ako mi je glas malo prigušen
Prati me sordinom*
Moje lijepe Fornarine* na balkonu više nema
 
Obala Tibera spava
Dok rijeka korača
Ja je slijedim zbog tebe
Povlači me sa sobom i odnosi moje srce
 
Vidim daleku sjenu
I zvijezdu tamo gore
O rimska gitaro prati me ti!
 
Ako mi je glas malo prigušen
Prati me sordinom
Moje lijepe Fornarine na balkonu više nema
 
O rimska gitaro prati me ti!
 
AnzhelitochkaAnzhelitochka দ্বারা রবি, 30/09/2012 - 11:39 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

*glazbeni termin: http://en.wikipedia.org/wiki/Mute_%28music%29

*I was looking for this word in my dictionary but it doesn't exist, so I googled it and found this http://en.wikipedia.org/wiki/La_fornarina
I'm not sure if this song is refering to this painting or it's just the name of some woman, I decided to leave it as in original.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
"Chitarra Romana" এর আরও অনুবাদ
ক্রোয়েশীয় Anzhelitochka
5
মন্তব্যসমূহ
barsiscevbarsiscev    রবি, 30/09/2012 - 11:56

душевное спасибо вам.
ну 'con sordino' или по-русски "под сурдин(к)у" общеизвестный международный и русский муз. термин. (значит. часть русских муз. терминов имеют итал. происхождение) сольфеджио, ария, аллегро, фортепьяно, пиццикат, крещендо и ещё тонна их.
кстати есть хорватская "гитара мог Рима", еще не выложил.
и опять же есть и терезина песня Con sordino, мне нравится

https://lyricstranslate.com/ru/con-sordino-con-sordino.html

AnzhelitochkaAnzhelitochka    রবি, 30/09/2012 - 11:58

Пожалуйста!
да, и в хорватском языке тоже много муз. терминов имеет итальянское происхождение)