The English version was written by a poet and I suppose it very neatly summarizes the original.
This version is more literal and the French, though beautiful, slightly unusual. Yet it sends shivers down my spine.
I don't speak Romanian and most likely never will, but this translation allows me to imagine what a native speaker must feel of this poem's strength and beauty.
I would have thought no translation could ever convey the beautiful, subtle feel of the original. Yet Vera did it, with deceptively simple words and slightly different images. A very fine job indeed.