Come prima (ইতালীয় অনুবাদ)

  • শিল্পী: Rena Rolska (Regina Rollinger-Jonkajtys)
  • গান: Come prima
  • অনুবাদসমূহ: ইতালীয়
Advertisements
পোলিশ

Come prima

Coraz mocniej kocham ciebie z każdym dniem,
wszystkie noce, całe życie dać ci chcę.
Drżącym światłem świeci w mroku myśl o tobie,
chcę w ramionach, miły, zamknąć twój każdy dzień.
 
Tyś jest lśnieniem, dobrym blaskiem moich dróg,
całym światem, wielkim światem z moich snów.
Będę coraz piękniej kochać zapatrzona w oczy twe,
coraz mocniej, coraz bardziej kocham cię.
 
Coraz mocniej kocham ciebie z każdym dniem,
wszystkie noce, całe życie dać ci chcę.
Będę coraz piękniej kochać zapatrzona w oczy twe,
coraz mocniej, coraz bardziej kocham cię.
 
Coraz mocniej, coraz czulej kocham cię.
 
AzaliaAzalia দ্বারা শনি, 07/09/2019 - 15:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Cover piosenki włoskiej „Come prima”, wykonywanej przez wielu artystów, m.in. przez Domenico Modugno. Nie doszukałam się tłumaczenia tytułu, więc wszystko wskazuje na to, że piosenka funkcjonowała pod tytułem włoskim.

ইতালীয় অনুবাদইতালীয়
Align paragraphs
A A

Come prima

Ti amo sempre più forte ogni giorno.
Voglio darti tutte le notti, tutta la mia vita.
Il pensiero a te splende nel buio come una luce tremolante.
Tra le mie braccia, amore, voglio chiudere ogni giorno tuo.
 
Sei la luminosità, la buona luce delle mie strade,
il mondo intero, il grande mondo dei miei sogni.
Ti amerò sempre più bello, presa dai tuoi occhi.
Ti amo sempre più forte, sempre più intensamente.
 
Ti amo sempre più forte ogni giorno.
Voglio darti tutte le notti, tutta la mia vita.
Ti amerò sempre più bello, presa dai tuoi occhi.
Ti amo sempre più forte, sempre più intensamente.
 
Ti amo sempre più forte, sempre più teneramente.
 
AzaliaAzalia দ্বারা শনি, 07/09/2019 - 15:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

La cover della famosa canzone italiana cantata, tra gli altri, da Domenico Modugno.

"Come prima" এর আরও অনুবাদ
ইতালীয় Azalia
Rena Rolska: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ