Advertisement

Cherry Gum (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisement
ফরাসী অনুবাদ

Mon chewing-gum

[1er couplet]
J'ai la tête qui tourne, qui tourne
Je sais même plus de ce que j'ai fait hier soir (hier soir)
Plus rien du tout
On a du se disputer pour une bêtise (pour une bêtise)
 
[Pré-refrain]
Oh non, tu dis quoi
Reste donc avec moi
Tu dis quoi
Tu, tu dis quoi
Ah, ah, n'essaye pas
Hah, Hah, te risque pas
Tu dis quoi
Tu, tu dis quoi
 
[Refrain]
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
Trop, oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
Alors on y va
Oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
 
[2ème Couplet]
Je peux pas résister
Je crois bien que ce truc va exploser (va exploser)
Si le rose te donne le cafard
Alors dégage, tu n'as rien à faire ici (rien ici)
 
[Pré-refrain]
Oh non, tu dis quoi
Reste donc avec moi
Tu dis quoi
Tu, tu dis quoi
Ah, ah, n'essaye pas
Hah, Hah, te risque pas
Tu dis quoi
Tu, tu dis quoi
 
[Refrain]
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
Trop, oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
Alors on y va
Oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
 
[Pont]
Ah, ah, tu dis quoi
Non, non, pas question
Va, va
Va, va
Hah, Hah, tu dis quoi
Non, non, pas question
Va, va
Va, va
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
(Tu dis quoi)
(Tu, tu dis quoi)
(Tu dis quoi)
(Tu, tu dis quoi)
 
[Refrain]
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
C'est clair, tu vas m'entendre
Quand mon chewing-gum va éclater
J'ai envie de m'éclater
Trop envie de m'éclater
Trop, oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
Alors on y va
Oh, oh, oh, oh, oh
C'est bien trop bon
J'en veux encore
 
batay দ্বারা রবি, 22/04/2018 - 09:26 তারিখ সাবমিটার করা হয়
valéria 46400 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

C'est charmant.

ইংরেজী

Cherry Gum

"Cherry Gum" এর আরও অনুবাদ
ফরাসীbatay
Dolly Style: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ
Rene Fabri    রবি, 22/04/2018 - 18:28

Traduire "cherry gum" par "chewing gum" est un peu naïf.
En restant pudique, j'aurais traduit par "chewing gum de fille", ou "gomme innocente", car on se rapprocherait alors un peu plus du sens très intime de ce mot en argot anglais. D'ailleurs le verbe "come" n'a pas non plus forcément le sens du verbe "aller".
Bref, en réalité, il s'agit d'une chanson assez érotique.

batay    রবি, 22/04/2018 - 19:10

Vous verrez d'ailleurs que je me suis gardé de traduire 'come' par 'aller' ou 'venir'! En somme, à la vulgarité, j'ai préféré la subtilité, au risque de ne pas être compris par tout le monde.., Mais je trouve ça plus intéressant.

petit élève    রবি, 22/04/2018 - 19:23

Personnellement je préfère une version subtile à un truc du genre "je vais jouir sans arrêt quand mon hymen va se déchier".
En même temps c'est presque un genre à part entière aux US, les chansons qui casent des gros mots dans des petits airs innocents. Et il faut bien dire que ce n'est pas toujours très subtil. Ca doit être lié aux problèmes de refoulement dans la culture WASP, j'imagine...

batay    রবি, 22/04/2018 - 19:43

lol je vous trouve bien dur avec les paroliers US ! Mais c'est sans doute mérité. En y réfléchissant, c'est vrai que ma culture m'impose en quelque sorte son côté fleur bleue, même si la fleur en question pousse parfois dans le fumier...

batay    রবি, 22/04/2018 - 19:04

Je ne suis pas aussi naïf que vous le pensez, et cet aspect ne m'a pas échappé, bien sûr ! Mais j'ai choisi de laisser le lecteur libre d'interpréter à sa guise.