Never Let Go (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
রাশিয়ান অনুবাদ (metered)
A A

Никогда не отпущу

Припомни то, что было и топор зарой
На колени пасть пред тобою в грязь
Я привязан к мачте меж ветром и водой
Верь, я не дам тебе пропасть
Наши кольца в ломбарде, в щели льёт дождь
Я внизу «Пяти Точек»1 стою
Я потеряю всё
Но не брошу я руку твою
 
Ну, Пётр отрёкся, а Иуда предал
Поручусь под барабана дробь
И ветру скажу отвернуть от руля
Пусть сторож делает свой обход
Ну, оставишь висеть меня на зубах
На одной лишь ноге я стою
Можешь послать меня в ад
Но не брошу я руку твою
 
Скользя по канату с мачты ноги скрестя
Где кровь Одноглазого Джека
От Храма к Союзу, от Эл.Эй. и Гранд
Иду домой по грязи назад
 
Я должен сделать все, что могу, по пути домой
Молли с камнем лишь дело имеет
Я брошен на полпути, я безрассуден в твоих глазах
Лишь ещё пару попыток дай мне
Ты пообедаешь с рыцарем, на полу сидящим
Дай мне прыгнуть и я буду
Пусть у тебя в немилость впаду
Но не брошу твою я руку
Никогда не брошу я руку твою
 
Michael ZeigerMichael Zeiger দ্বারা শুক্র, 01/03/2019 - 19:55 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Michael ZeigerMichael Zeiger সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 07/04/2019 - 21:48
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
ইংরেজীইংরেজী

Never Let Go

"Never Let Go" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান MMichael Zeiger
Tom Waits: সেরা 3
Idioms from "Never Let Go"
See also
মন্তব্যসমূহ
UncommonUncommon    শুক্র, 22/03/2019 - 23:57

That's pretty good. Difficult verses.
Especially" Swing from a rope on a cross-legged dream"
Not sure you got it right, but I have no clue what this means. I haven't seen this western.
Good job.