დილა | Dila (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements

დილა | Dila

ვარდს გაეფურჩქნა კოკორი,
გადაჰხვეოდა იასა,
ზამბახსაც გაჰღვიძებოდა
და თავს უხრიდა ნიავსა.
ტოროლა მაღლა ღრუბლებში
წკრიალ-წკრიალით ჰგალობდა,
ბულბულიც, გრძნობით აღვსილი,
ნაზის ხმით ამას ამბობდა:
"აჰყვავდი ტურფა ქვეყანავ,
ილხინე, ივერთ მხარეო,
და შენც, ქართველო, სწავლითა
სამშობლო გაახარეო!“
 
Alexander FreiAlexander Frei দ্বারা বুধ, 12/06/2019 - 22:15 তারিখ সাবমিটার করা হয়
FloppylouFloppylou সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 19/06/2019 - 07:54
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Утро

Ветер пахнет фиалками,
Травы светятся росами,
Все вокруг пробуждается,
Озаряется розами.
 
И певец из-под облака
Все живее и сладостней,
Соловей нескончаемо
С миром делится радостью:
 
"Как ты радуешь, Родина,
Красоты своей радугой,
Так и каждый работою
Должен Родину радовать".
 
Alexander FreiAlexander Frei দ্বারা মঙ্গল, 18/06/2019 - 15:08 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Перевод Николая Добрюхи

"დილა | Dila" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Alexander Frei
মন্তব্যসমূহ
vevvevvevvev    মঙ্গল, 18/06/2019 - 15:19

Александр, путаница будет... Стихотворение на русском это перевод Николая Добрюхи.