Dimash Kudaibergen - 就这样吧 | Jiù zhèyàng ba

Advertisements
ইংরেজী, চীনা/রোমানীকরণ
A A

就这样吧 | Jiù zhèyàng ba

*你要的爱情 多么神秘
在现实面前 我该不该去确定
甜蜜的光景 却无声无息
回忆像轨迹慢慢入侵我心底
 
*一次一次失望之后 我决心不回头
一站一站走到尽头 还有什么好说
 
**Just let it be
如果不爱就别找借口
Just let it be
关于他的我已经听说
Just let it be just let it be
越过红色警区我已快失控
Hey 爱的保质期限到底有多久?
 
Hey 谁说永远不会 let me down
let me down let me down
 
Repeat*,**
 
我会继续在世界游走
我会遇见像你的心动
我会等待沿途的暴风 吹散 我的心痛
一颗心本该有的执着
你却轻易放手
 
Repeat**
 
hankeathankeat দ্বারা শনি, 13/07/2019 - 10:49 তারিখ সাবমিটার করা হয়
FloppylouFloppylou সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 13/07/2019 - 15:13
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Video: Just Let It Be by Dimash (Kazakh and Chinese versions).

Lina BugulovaLina Bugulova এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
ধন্যবাদ!2 বার ধন্যবাদ পেয়েছেন

 

Advertisements
ভিডিও
"就这样吧 | Jiù zhèyàng ..." এর অনুবাদ
অনুগ্রহ করে "就这样吧 | Jiù zhèyàng ..." অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
মন্তব্যসমূহ
hankeathankeat    শনি, 13/07/2019 - 11:03

[@Lina Bugulova]: My goodness! After posting the lyrics, all the old conversations disappeared. I found the lyrics online as well as this video clip with the song in Kazakh and Chinese.

Lina BugulovaLina Bugulova    রবি, 04/08/2019 - 10:48

Hello! I saw this link https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-just-let-it-be-lyrics....
So, this song is published two times.
Is it possible if you change this one into Kazackh language, as the texts were written by two authors, independently of each other.

Just Let it Be (Kazackh version by Askar Duisenbi)

1. Жаралған егіз жан жүрегі
Аққудай жұп едік біз, бүгін бөтенбіз
Махаббат деген - тамаша күй!
Керемет сезімді біз кешкенбіз
Ол-бір күндер айналды енді елеске
Өтінемін, ала көрме мені сен еске!

2. Толқындарда тербеп шайқаған
Оралмайды ол күй қайтадан
Қарсы алмайсың бұрынғыдай сен күліп
Біз осылай қоштасқанбыз мәңгілік
Мен де басқа жанды таңдағам
Бүгін қасымдағы

3. Біздерді бастан қоспады жол
Қай жерде жүрсең де тек қана аман бол
Естелік болып бәрі қалды
Тағдырдың алабы (алыбы?), амал не, осылай
Ол-бір күндер айналды енді елеске
Өтінемін, ала көрме мені сен еске!

Махаббат деген - тамаша күй!

Записала с видео: Айнура Уймарова

hankeathankeat    রবি, 04/08/2019 - 16:50

Hmmm, there is another translation request of this song from Chinese to Spanish here. I wonder if I change it to Kazackh language, what will happen to that request. I think we just let it be or you could ask in the forum for a solution.

Lina BugulovaLina Bugulova    মঙ্গল, 13/08/2019 - 15:08

Hello, again, HanKeat!
Sorry if I bother you
In my country it is impossible to find that double Chinese-Kazack video on youtube results
If it is possible to give me the link again as it was removed. I thought it would be always here.
In any case, thanks a lot for your help. Sorry for bothering you.

hankeathankeat    মঙ্গল, 13/08/2019 - 23:02

Hello Lina, I can't find the video either. I believe it has been removed. Not a single video of his Chinese version is online now.

Lina BugulovaLina Bugulova    বুধ, 14/08/2019 - 03:01

Yes, but in my results I cannot find a Chinese version. It's a pity. Thanks.

phantasmagoriaphantasmagoria    রবি, 04/08/2019 - 16:54

Good afternoon, I'm a moderator here on LT how can I assist you?
Did Dimash sing this in Kazackh as well? The duplicate was merged.

hankeathankeat    রবি, 04/08/2019 - 17:47

Thanks. Yes, there are two songs in the music video, one is Chinese and the other Kazackh.