Nobody's Side (তুর্কি অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

Nobody's Side

What's going on around me
Is barely making sense
I need some explanations fast!
I see my present partner
In the imperfect tense
And I don't see how we can last
I feel I need a change of cast
 
Maybe I'm on nobody's side
 
And when he gives me reasons
To justify each move
They're getting harder to believe
I know this can't continue
I've still a lot to prove
There must be more I could achieve
But I don't have the nerve to leave!
 
Everybody's playing the game
But nobody's rules are the same
Nobody's on nobody's side
Better learn to go it alone
Recognize you're out on your own
Nobody's on nobody's side
 
The one I should not think of
Keeps rolling through my mind
And I don't want to let that go!
No lover's ever faithful
No contract truly signed
There's nothing certain left to know
And how the cracks begin to show!
 
Never make a promise or plan
Take a little love where you can
Nobody's on nobody's side
Never stay too long in your bed
Never lose your heart, use your head!
Nobody's on nobody's side
 
Never take a stranger's advice
Never let a friend fool you twice
Nobody's on nobody's side
Never be the first to believe
Never be the last to deceive
Nobody's on nobody's side
 
Never leave a moment too soon
Never waste a hot afternoon
Nobody's on nobody's side
Never stay a minute too long!
Don't forget the best will go wrong
Nobody's on nobody's side!
 
Better learn to go it alone
Recognize you're out on your own
Nobody's on nobody's side
 
certainasthesuncertainasthesun দ্বারা শুক্র, 23/03/2018 - 23:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
তুর্কি অনুবাদতুর্কি
Align paragraphs
A A

Kimsenin Tarafı

Etrafımda neler oluyorsa
Zar zor anlaşılıyor
Hızlıca bir açıklamaya ihtiyacım var!
Müstakbel eşimi görüyorum
Kusurlu bir zamanda
Ve nasıl sonlandığımızı görmedim
Rol değişimine ihtiyacım var gibi hissediyorum
 
Belki kimsenin tarafında değilimdir
 
Ve o bana nedenler verdiğinde
Her hareketini haklı göstermek için
İnanmaları zorlaşıyor
Bunun devam edemeyeceğini biliyorum
Hala kanıtlayacak çok şeyim var
Erişebileceğim daha fazla şey olmalı
Ama ayrılacak cesaretim yok!
 
Herkes oyunu oynuyor
Ama kimsenin kuralları aynı değil
Kimse kimsenin tarafında değil
Tek başına başarabilmeyi öğrenmen daha iyi
Kendi başına olduğunu kabullen
Kimse kimsenin tarafında değil
 
Hakkında düşünmemem gereken kişi
Zihnimde dolaşıp duruyor
Ve ben de gitmesine izin vermek istemiyorum!
Hiçbir sevgili sadık değildir
Hiçbir sözleşme gerçekten imzalanmadı
Bilecek kesin bir şey kalmadı
Ve çatlaklar nasıl da görünmeye başladı!
 
Asla bir söz veya plan yapma
Alabileceğin bir yerden biraz aşk al
Kimse kimsenin tarafında değil
Asla yatağında çok uzun kalma
Asla kalbini kaybetme, kafanı kullan
Kimse kimsenin tarafında değil
 
Asla bir yabancının tavsiyesini alma
Asla bir arkadaşının seni ikinci kez kandırmasına izin verme
Kimse kimsenin tarafında değil
Asla ilk inanan olma
Asla son aldatan olma
Kimse kimsenin tarafında değil
 
Asla çok erken bırakma bir anı
Asla sıcak bir öğleden sonrasını harcama
Kimse kimsenin tarafında değil
Asla bir dakika uzun kalma!
Sakın unutma en iyinin yanlışa gideceğini
Kimse kimsenin tarafında değil
 
Tek başına başarabilmeyi öğrenmen daha iyi
Kendi başına olduğunu kabullen
Kimse kimsenin tarafında değil
 
GizemliGlambertGizemliGlambert দ্বারা মঙ্গল, 20/08/2019 - 12:55 তারিখ সাবমিটার করা হয়
שרון מזוזשרון מזוז এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
"Nobody's Side" এর আরও অনুবাদ
তুর্কি GizemliGlambert
5
Chess (musical): সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
שרון מזוזשרון מזוז    মঙ্গল, 20/08/2019 - 13:03

"They're getting harder to believe" kısmını çevirmemişsin,
I've still a lot to prove > Hala kanıtlayacak çok fazla şeyim var
Everybody's playing the game > Herkes oyunu oynuyor
Never be the last to deceive > Asla son aldatan olma
Ayrıca never make a promise or plan kısmında bir kere "Kimse kimsenin tarafında değil" yazmayı unutmuşsun
Düzeltirsen oylarım Teeth smile