Hello everyone, I'm working on a song translation from Russian to English, and the main problem for me is finding correct English words. Below the specific lines I can't figure out how to optimally translate, my current approximation, and the specific issue. For context, the song is: https://lyricstranslate.com/en/add-artist-name-here-%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D...
Когда свободу ставят на колени,
Только в полный рост имеешь право петь.
— When they make freedom stand on knees,
You only have the right to sing in your full size,
— I think that's some expression that should not be translated so literally into English.
Наступит наш час, и кровавая банда
Не выдержит гнева народа-гиганта.
— Our hour will come, and the bloody pack
Will not withstand the wrath of the giant people.
— Not sure that «банда» can really be translated as "pack"; also, "giant people" is not exactly «народ-гигант»
Становись в наш строй и с нами вместе пой,
— Go into our formation and sing together with us,
— I don't think "formation" is actually the best word for «строй».
Thanks in advance for any help! And tell me if would have been better to post this in the "Slavic language" category.