Can You Feel the Love Tonight (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী

Can You Feel the Love Tonight

Timon: I can see what's happening
Pumba : I can't, what?
Timon : And they don't have a clue
Pumba : Who's they?
Timon : They'll fall in love and here's the bottom line :
Our trio's down to two
Pumba: Oh, I get it
Timon : The sweet caress of twilight
Pumba : Yep
Timon: There's magic everywhere
Pumba: It's everywhere
Timon: And with all this romantic atmosphere
Disaster's in the air
 
Simba and Nala : Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things
 
Simba: So many things to tell her
But how to make her see
The truth about my past? Impossible
She'd turn away from me
 
Nala: He's holding back, he's hiding
But what, I can't decide
Why won't he be the king I know he is
The king I see inside?
 
Simba and Nala: Can you feel the love tonight?
The peace the evening brings
The world, for once, in perfect harmony
With all its living things
Can you feel the love tonight?
You needn't look too far
Stealing through the night's uncertainties
Love is where they are
 
Timon: And if he falls in love tonight
It can be assumed
Pumba: His carefree days with us are history
Timon and Pumba: In short, our pal is doomed
 
FloppylouFloppylou দ্বারা শনি, 13/07/2019 - 10:02 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ফরাসী অনুবাদফরাসী
Align paragraphs
A A

Ressens-tu l'amour dans l'air ce soir ?

Timon: Je les vois venir de loin.
Pumba : Hein ? Voir quoi ?
Timon : Et ils n'en ont pas la moindre idée !
Pumba : Qui ça "ils" ?
Timon : Ils vont tomber amoureux et voilà comment ça va finir :
Notre trio deviendra un duo.
Pumba: Ah ouais j'ai compris
Timon : La douce caresse du crépuscule
Pumba : Yep
Timon: Il y a de la magie partout
Pumba: Partout, oui...
Timon: Et avec toute cette romantique atmosphère,
Le désastre aussi est dans l'air
 
Simba and Nala : Ressens-tu l'amour dans l'air ce soir ?
La paix qu'apporte le soir,
Et le monde, pour une fois, en parfaite harmonie
Avec toutes ses créatures
 
Simba: J'ai tellement de choses à lui dire,
Mais comment lui montrer
Mon véritable passé ? Impossible,
Elle me tournerait le dos.
 
Nala: Il se retient, il se cache
Mais pourquoi, je n'arrive pas à savoir.
Pourquoi ne serait-il pas le roi que je sais qu'il est,
Ce roi que je vois à l'intérieur ?
 
Simba and Nala: Ressens-tu l'amour dans l'air ce soir ?
La paix qu'apporte le soir,
Et le monde en parfaite harmonie -pour une fois,
Avec toutes ses créatures
Ressens-tu l'amour dans l'air ce soir ?
Pas besoin de regarder bien loin :
Il se faufile à travers les doutes de la nuit,
L'amour est là où ils sont.
 
Timon: Et s'il tombe amoureux ce soir,
On pourra dire que
Pumba: Ses jours insouciants à nos côtés seront du passé,
Timon and Pumba: En clair, notre pote est condamné
 
Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.
FloppylouFloppylou দ্বারা বৃহস্পতি, 18/07/2019 - 10:19 তারিখ সাবমিটার করা হয়
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
মন্তব্যসমূহ
alain.chevalieralain.chevalier    রবি, 15/09/2019 - 20:52
4

I can see what's happening: Je vois ce qui arrive
I can't, what? Je ne peux pas, quoi?
what, I can't decide: quoi, je ne peux pas décider
It can be assumed: on peut le supposer