The Show (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান (poetic, singable)
A A

Шоу

সংস্করণ: #1#2#3#4
Я просто посреди где-то застряла.
Жизнь - лабиринт, любовь - загадка
Я не знаю куда идти мне одной.
Я шла, не понимая зачем.
 
Тише, стоп, прекрати
А то сердечко улетит.
Мне это слишком, чересчур
Другой быть не хочу
 
От любви без ума
Не могу ей "нет" сказать
 
Я просто посреди где-то застряла.
Жизнь - лабиринт, любовь - загадка
Я не знаю куда идти мне одной.
Я шла, не понимая зачем.
 
Я просто девочка, сбитая с толку.
Я боюсь и скрыть пытаюсь.
Я расстроена, что не в силах понять
Тогда всё лучше отпустить
Счастливой в шоу быть
 
Солнце жжет в небесах
Как большой прожектор
И люди делают шаг
Одновременно все
 
Вот прикол, им невдомёк,
Что есть у них билет на шоу
 
Да, я просто посреди где-то застряла.
Жизнь - лабиринт, любовь - загадка
Я не знаю куда идти мне одной.
Я шла, не понимая зачем.
 
Я просто девочка, сбитая с толку.
Я боюсь и скрыть пытаюсь.
Я расстроена, что не в силах понять
Тогда всё лучше отпустить
Счастливой в шоу быть, о
Наслаждаться шоу, о, о
 
Я просто посреди где-то застряла.
Жизнь - лабиринт, любовь - загадка
Я не знаю куда идти мне одной.
Я шла, не понимая зачем.
 
Я просто девочка, сбитая с толку.
Я боюсь и скрыть пытаюсь.
Я расстроена, что не в силах понять.
Тогда всё лучше отпустить,
Счастливой в шоу быть
 
Дам-би-дам
Да-дам-би-дам
Наслаждаться шоу
Да-дам-би-дам
Да-дам-би-дам
Наслаждаться шоу
 
Верните деньги мне
Верните деньги мне
Верните деньги мне
Наслаждайся шоу
 
Верните деньги мне
Верните деньги мне
Верните деньги мне
Наслаждайся шоу
 
Евгений Виноградов
vevvevvevvev দ্বারা বুধ, 09/10/2019 - 06:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
vevvevvevvev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 10/10/2019 - 09:31
ইংরেজীইংরেজী

The Show

মন্তব্যসমূহ
IgeethecatIgeethecat    বৃহস্পতি, 10/10/2019 - 07:37

На севере не знают «Чур, не меня!» и пр.
Понятно...