За тебе бях (Za tebe byah) (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
A A

Я была для тебя

Ты помнишь мои сны?
В них ты находил дороги,
А любовь в этом океане
Своей нежной рукой
Я могла бы дать тебе.
 
Я была для тебя лунным лучом в благоухающем мраке,
Танцем звёздной пыли, шепотом монаха.
Я была для тебя смыслом каждого дня.
Сегодня я уже дышу холодом. Ты остался старым рефреном.
 
Ты помнишь испепеляющие встречи,
Срывающиеся нежные вздохи?
А любовь, она приходила одна,
Только на мгновение задержалась,
А потом улетела.
 
Я была для тебя лунным лучом в благоухающем мраке,
Танцем звёздной пыли, шепотом монаха.
Я была для тебя смыслом каждого дня.
Сегодня я уже дышу холодом. Ты остался старым рефреном. /х2
 
Ты помнишь мои сны?
 
ধন্যবাদ!
13 বার ধন্যবাদ পেয়েছেন
AjanitaAjanita দ্বারা শনি, 23/12/2017 - 12:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়

За тебе бях (Za tebe byah)

মন্তব্যসমূহ
Андрей БеляевАндрей Беляев    বুধ, 15/01/2020 - 05:25

Спасибо.
Ближе к тексту оригинала я бы перевёл "блясъка на звезден прах", как "блеском звёздной пыли".
Но "танцем" - очень даже образно...

AjanitaAjanita    বৃহস্পতি, 23/01/2020 - 12:00

Спасибо за ваш вариант перевода, Андрей!