Copa con alas (ইংরেজী অনুবাদ)

  • শিল্পী: José Martí (José Julián Martí Pérez)
  • গান: Copa con alas
  • অনুবাদসমূহ: ইংরেজী
Advertisements
স্পেনীয়

Copa con alas

Una copa con alas: quién la ha visto
antes que yo? Yo ayer la vi. Subía
con lenta majestad, como quien vierte
óleo sagrado: y a sus bordes dulces
mis regalados labios apretaba:?
Ni una gota siquiera, ni una gota
del bálsamo perdí que hubo en tu beso!
 
Tu cabeza de negra cabellera
?Te acuerdas?? con mi mano requería,
porque de mí tus labios generosos
no se apartaran. ?Blanda como el beso
que a ti me transfundía, era la suave
atmósfera en redor: La vida entera
sentí que a mí abrazándote, abrazaba!
Perdí el mundo de vista, y sus ruidos
y su envidiosa y bárbara batalla!
Una copa en los aires ascendía
y yo, en brazos no vistos reclinado
tras ella, asido de sus dulces bordes:
Por el espacio azul me remontaba!
 
Oh amor, oh inmenso, oh acabado artista:
en rueda o riel funde el herrero el hierro:
una flor o mujer o águila o ángel
en oro o plata el joyador cincela:
Tú sólo, sólo tú, sabes el modo
de reducir el Universo a un beso!
 
josevalquijosevalqui দ্বারা সোম, 03/04/2017 - 04:13 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Winged Cup

A winged cup, who saw it
before me? I saw it yesterday. It elevated
with slow majesty, like the pourer of
sacred pil: and to its sweet edges
my gifted lips I pressed
Not even a drop, not one drop
did I lose of the balsam that was in your kiss!
 
Your black haired head
Remember? I required, with my hand
so your generous lips
didn't separate from mine. Soft like the kiss
which fused me with you, was the soft
athmosphere around: I felt like I hugged the whole life
when I hugged you!
I lost sight of the world, and its sounds
and its envious and barbaric battle!
A cup ascended in the airs
and I, reclined on unseen arms
on her, taken by her sweet edges:
Through the blue space I ascended!
 
Oh love, oh immense, oh finished artist:
on a wheel or on a rail, the smith melts the iron:
a flower or woman, or eagle or angel
on gold or silver the jewler chisels:
You alone, only you, know the way
to sum up the Universe in a kiss!
 
josevalquijosevalqui দ্বারা বৃহস্পতি, 22/06/2017 - 17:27 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Copa con alas" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী josevalqui
মন্তব্যসমূহ