¿Dónde?, ¿cómo? (জার্মান অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
জার্মান অনুবাদজার্মান
A A

Wo? Wie?

Wo soll ich mein Leben ohne dich schreiben?
Wie mache ich so meine Geschichte ?
Wo finde ich eine Antwort auf meinen Lärm
Um einen besseren Tag zu finden?
 
Wo finde ich meine Herausforderung ohne dich?
Wie umarme ich so das Leben?
Wo soll ich meine Liebe zu dir einschließen?
Wie erhöhe ich so meinen Flug?
 
Refrain
Jesus, deine Liebe kann mir nicht fehlen
Sie ist die Einzige, die ich im Leben will
Lass mich nicht sterben, ohne deine
Liebe zu erleben
Nara, nara, na, na
 
Wo liegt der Weg zu dir?
Wie erreiche ich so meine Träume?
Wo lösche ich meinen Durst auf Erfahren
Das Ziel meiner Existenz?
 
Wie soll ich die Welt ohne dich berühren?
Wo liege ich das Licht, das ich in mir tragen?
Wo schreibe ich meine Liebe zu dir?
Denn ich weiß, es hat kein Ende
 
Refrain
Jesus, deine Liebe kann mir nicht fehlen
Sie ist die Einzige, die ich im Leben will
Lass mich nicht sterben, ohne deine
Liebe zu erleben
Nara, nara, na, na
 
Du bist die Melodie
Die von Tag zu Tag weidergeboren wird
Meine Lebensquelle
Die Quelle meiner Ekstase
Oh, oh, oh, oh
 
Refrain
Jesus, deine Liebe kann mir nicht fehlen
Sie ist die Einzige, die ich im Leben will
Lass mich nicht sterben, ohne deine
Liebe zu erleben
Nara, nara, na, na (x2)
 
La, la, la, la, la, la
la, la, la, la, la (X2)
 
Oh, oh, oh, oh
 
DirkDirk দ্বারা বুধ, 25/03/2015 - 14:57 তারিখ সাবমিটার করা হয়
DirkDirk সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 28/03/2015 - 22:38
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
স্পেনীয়স্পেনীয়

¿Dónde?, ¿cómo?

মন্তব্যসমূহ
Cornelia90Cornelia90    বুধ, 25/03/2015 - 15:39

Hallo Dirk

Deine Übersetzung ist gut aber ein paar Sachen würde ich anders schreiben.
"así" bedeutet meistens eher "so" als "auch".
Wie mache ich auch meine Historie= Wie mache ich so meine Geschichte?
Wie umarme ich auch das Leben=Wie umarme ich so das Leben?
Wie erhöhe ich ebenfalls meinen Flug?=Wie erhöhe ich so meinen Flug?
Wie erreiche ich ebenfalls meine Träume?=Wie erreiche ich so meine Träume?

Und sonst hat es ein paar kleine Fehler
weider geboren=wiedergeboren (ein Wort)
MeinE Lebensquelle
DIE Quelle meiner Ekstase weil Quelle ist weiblich

DirkDirk    বুধ, 25/03/2015 - 16:52

Danke
Die Quelle meiner Fehler trocknet nie Regular smile
"How do I raise my flight so?", das ist was der Satz eigentlich sagt.