Dammi Fuoco (কাতালান অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয়

Dammi Fuoco

Tra noi il fuoco è spento ormai.
Di questo amore, prima o poi
non resterà nient’altro per noi
che cenere e niente di più.
 
Dammi fuoco e brucerò.
Dammi amore e t’amerò.
Fa che bruci ancora per te.
 
Succede e non si sa perché
che cerchi altrove ciò che hai,
che hai già lì vicino a te.
Succede ed è successo a noi.
 
Dammi fuoco e brucerò.
Dammi amore e t’amerò.
Fa che bruci ancora per te.
 
Un po’ di buona volontà,
l’indifferenza passerà.
Che senso c’è a sciupare così
il tempo che l’amore ci dà.
 
Dammi fuoco e brucerò.
Dammi amore e t’amerò.
Fa che bruci ancora per te.
 
Dammi fuoco e brucerò.
Dammi amore e t’amerò.
Io aspetto sempre che tu,
tu mi ami un poco di più.
 
José RamírezJosé Ramírez দ্বারা বৃহস্পতি, 24/11/2016 - 02:24 তারিখ সাবমিটার করা হয়
AzaliaAzalia সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 09/08/2019 - 15:37
সাবমিটার এর মন্তব্য:

(Vito Pallavicini – Robby Krieger) 1970

Versione italiana di “Light My Fire” di Jose Feliciano scritta da The Doors.

https://www.discogs.com/es/Nicola-Di-Bari-Nicola-Di-Bari/release/5135787

http://www.musicaememoria.com/innominati_prendi_un_fiammifero_doors_ligh...

কাতালান অনুবাদকাতালান
Align paragraphs
A A

Dóna'm foc

Entre nosaltres el foc ja s’ha apagat.
D’aquest amor, tard o d’hora
no ens quedarà cap altra cosa
que cendres… i res més.
 
Dóna’m foc i cremaré.
Dóna’m amor i t’estimaré.
Fes que em cremi encara per a tu.
 
Passa… i no se sap el perquè…
que cerques en un altre lloc el que tens,
el que ja tens allà, a prop teu.
Això passa i ha passat a nosaltres.
 
Dóna’m foc i cremaré.
Dóna’m amor i t’estimaré.
Fes que em cremi encara per a tu.
 
Amb una mica de bona voluntat
passarà l’indiferència.
Quin sentit té malgastar així
el temps que l’amor ens dóna?
 
Dóna’m foc i cremaré.
Dóna’m amor i t’estimaré.
Fes que em cremi encara per a tu.
 
Dóna’m foc i cremaré.
Dóna’m amor i t’estimaré.
Jo sempre espero que tu…
tu m’estimis una mica més.
 
AzaliaAzalia দ্বারা শুক্র, 09/08/2019 - 15:38 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

[Edit 09/08/2019, 19:30]: Mil gràcies a Inédito per la correcció.

"Dammi Fuoco" এর আরও অনুবাদ
কাতালান Azalia
Nicola Di Bari: সেরা 3
Idioms from "Dammi Fuoco"
মন্তব্যসমূহ