Death of a Bachelor (ইতালীয় অনুবাদ)

Advertisements
ইতালীয় অনুবাদইতালীয়
A A

Morte di uno scapolo

সংস্করণ: #1#2
[Strofa 1]
Sembro solo?
Vedo le ombre sul mio viso
La gente mi ha detto che non sembro più lo stesso
Forse ho perso peso
Sto marinando la scuola, con il meglio del meglio
Espongo il mio cuore, in modo che possa vederlo anche tu
 
[Ritornello]
Sto camminando lungo la lunga strada, osservando il cielo cadere
Il pizzo del tuo vestito aggroviglia il mio collo, come faccio a vivere?
 
[Ritornello]
La morte di uno scapolo
Che lascia scorrere l'acqua
La morte di uno scapolo
Sembra perfetta per
Un lieto fine
Come potrei chiedere di meglio?
Una vita intera di risate
Alle spese della morte di uno scapolo
 
[Strofa 2]
Sto escludendo la mia mente
Sembra che il mio cuore stia per esplodere
Da solo ad un tavolo per due e voglio soltanto che mi si serva
E quando pensi a me sono il meglio che tu abbia mai avuto?
Dividi con me ancora un drink, sorridi anche se sei triste
 
[Ritornello]
Sto camminando lungo la lunga strada, osservando il cielo cadere
Il pizzo del tuo vestito aggroviglia il mio collo, come faccio a vivere?
 
[Ritornellox2]
La morte di uno scapolo
Che lascia scorrere l'acqua
La morte di uno scapolo
Sembra perfetta per
Un lieto fine
Come potrei chiedere di meglio?
Una vita intera di risate
Alle spese della morte di uno scapolo
 
ReadyToGoReadyToGo দ্বারা মঙ্গল, 22/09/2015 - 09:42 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ReadyToGoReadyToGo সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 23/04/2016 - 17:42
ইংরেজীইংরেজী

Death of a Bachelor

মন্তব্যসমূহ
Miley_LovatoMiley_Lovato    রবি, 10/04/2016 - 14:46

I'd like to inform you that on the first verse the line " pull my heart out my chest " has become "pull my heart out my chest". Please change this line in your translation as well. Thank you.