Divchina [Z inshogo zhittya] (Дівчина [З іншого життя]) (ট্রান্সলিটারেশন)

Advertisements

Divchina [Z inshogo zhittya] (Дівчина [З іншого життя])

Не така, як інші вона,
І лягає спати сьогодні одна,
Але шось таке в її очах.
 
В неї все вже було давно,
І вона хотіла зніматись в кіно,
Дівчина із іншого життя.
 
Я чекав тебе, чекав,
Я шукав тебе, шукав
І знайшов.
Твоє минуле лікував
І своє тобі давав
Знов і знов.
 
І не була в різних містах,
І вона не пише вірші у листах,
Але щось таке в її словах.
 
Може, в неї дивне ім'я,
Може, десь на неї чекаю не я,
Дівчина із іншого життя.
 
Я чекав тебе, чекав,
Я шукав тебе, шукав
І знайшов.
І пісні тобі співав,
І з тобою я літав
Знов і знов.
 
NatoskaNatoska দ্বারা মঙ্গল, 02/10/2012 - 17:52 তারিখ সাবমিটার করা হয়
EnjovherEnjovher সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 03/08/2019 - 03:09
ট্রান্সলিটারেশন
Align paragraphs
A A

Divchina [Z inshogo zhittya]

Ne taka, yak inshi vona,
I lyahaye spaty sʹohodni odna,
Ale shosʹ take v yiyi ochakh.
 
V neyi vse vzhe bulo davno,
I vona khotila znimatysʹ v kino,
Divchyna iz inshoho zhyttya.
 
YA chekav tebe, chekav,
YA shukav tebe, shukav
I znayshov.
Tvoye mynule likuvav
I svoye tobi davav
Znov i znov.
 
I ne bula v riznykh mistakh,
I vona ne pyshe virshi u lystakh,
Ale shchosʹ take v yiyi slovakh.
 
Mozhe, v neyi dyvne im'ya,
Mozhe, desʹ na neyi chekayu ne ya,
Divchyna iz inshoho zhyttya.
 
YA chekav tebe, chekav,
YA shukav tebe, shukav
I znayshov.
I pisni tobi spivav,
I z toboyu ya litav
Znov i znov.
 
অতিথিঅতিথি দ্বারা মঙ্গল, 06/09/2016 - 13:25 তারিখ সাবমিটার করা হয়
মন্তব্যসমূহ