Don't Make Me Over (স্পেনীয় অনুবাদ)

ইংরেজী

Don't Make Me Over

Don't make me over
Now that I'd do anything for you
Don't make me over
Now that you know how I adore you
 
Don't pick on the things I say, the things I do
Just love me with all my faults
The way that I love you, I'm begging you
 
Don't make me over
Now that I can't make it without you
Don't make me over
I wouldn't change one thing about you
 
Just take me inside your arms and hold me tight
And always be by my side
If I am wrong or right, I'm begging you
 
Don't make me over
Don't make me over
Now that you've got me at your command
 
Accept me for what I am
Accept me for the things I do
Accept me for what I am
Accept me for the things I do
 
Now that you know how I adore you
I wouldn't change one thing about you
 
Accept me for what I am
Accept me for the things I do
Accept me for the things I do
 
VigelandVigeland দ্বারা বুধ, 11/06/2014 - 18:24 তারিখ সাবমিটার করা হয়
EnjovherEnjovher সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 18/08/2019 - 03:44
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Writers: Burt Bacharach|Hal David
(Original perfomer: Dionne Warwick)

স্পেনীয় অনুবাদস্পেনীয়
Align paragraphs
A A

No Intentes Cambiarme

No intentes cambiarme
Ahora que yo haría cualquier cosa por ti
No intentes cambiarme
Ahora que sabes cómo yo te adoro
 
No te metas con las cosas que digo, las cosas que hago
Sólo ámame con todos mis defectos
La forma en que te amo, te lo suplico
 
No intentes cambiarme
Ahora que no puedo hacerlo sin ti
No intentes cambiarme
No cambiaría ni una cosa acerca de ti
 
Sólo tómame en tus brazos y abrázame fuerte
y quédate siempre a mi lado
Aunque yo sea buena o mala, te lo ruego
 
No intentes cambiarme
No intentes cambiarme
Ahora que me tienes a tu disposición
 
Acéptame por lo que soy
Acéptame por las cosas que hago
Acéptame por lo que soy
Acéptame por las cosas que hago
 
Ahora que ya sabes cómo te adoro
No cambiaría ni una cosa acerca de ti
 
Acéptame por lo que soy
Acéptame por las cosas que yo hago
Acéptame por las cosas que yo hago
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by "Copyright Law".
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidas por la ley de "Derechos de Autor".


Enjovher® All Right Reserved.
EnjovherEnjovher দ্বারা সোম, 02/03/2015 - 23:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
EnjovherEnjovher সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 13/10/2015 - 20:38
লেখকের মন্তব্য:

Translator: @Enjovher
Edited by: @roster31

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
মন্তব্যসমূহ
roster 31roster 31    বুধ, 04/03/2015 - 17:36

Thank you, Enjovher. Buen trabajo.
My suggestions:
1. Título y repetitions: "No intentes cambiarme". (No necesitas "de").
2. "Sólo tómame dentro de tus brazos" --> "Sólo tómame EN tus brazos". Y continúa:
"Y siempre estar a mi lado
Si yo estoy bien o mal, te lo ruego", debería ser:
"y quédate simpre a mi lado ('estate' no suena bien)
Ya sea yo buena o mala/ aunque yo sea..."
3. "Acéptame" (spelling).

Eso es todo.

EnjovherEnjovher    বুধ, 04/03/2015 - 22:10

Hi roster 31, thank you for your suggestion. Greetings.

roster 31roster 31    বৃহস্পতি, 05/03/2015 - 00:37
5

Quedó muy bien, Enjovher. Me gusta mucho.

san79san79    বৃহস্পতি, 05/03/2015 - 10:59

Hi thanks for translation, I like it.

Only you need to correct first and third stanzas, because they are not same.

roster 31roster 31    বৃহস্পতি, 05/03/2015 - 12:44

In my suggestions, I missed the difference between first and third stanzas.
Take a look, Enjovher.
Thank you, san.

I also missed your comment, Enjovher. Do you mean this version is sung by Dionne WarwicK? In that case, the video should be changed. Otherwise, make your note a little more clear. Maybe you can say, "Originally was sung by...". (?)

EnjovherEnjovher    বৃহস্পতি, 05/03/2015 - 23:26

Hi san79, I made the corrections to the third stanza of the song. Thank you for your suggestions.

Hi roster 31, I put the lyrics (and video) of the song that was performed by Dionne Warwick (Check the link) so that neither of the lyrics (the version of Anna German and Dionne Warwick) were modified. In such case, if required of the revisions or corrections the lyrics, you can correct them.

I thank you to both for your help. Greetings.