El talismán (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

The Talisman

সংস্করণ: #1#2
The talisman of your skin has told me
that I am the queen of your whims.
I am the ace of hearts
that walk by your temptations.
The talisman of your skin tells me
that the reins will fall on your mount.
 
When in one night of love, we, desperate,
fall together and tangled,
the carpet and around will be in a mess.
One night of love in which I'm sure
Eternity will come for certain,
you and me, the destiny and the heart, will be as one.
 
I am the land of your roots: the talisman of your skin says.
I am the land of your roots: the heart and the fire of your skin say.
I am the land of your roots: the talisman of your skin says
I am the land of your roots: let see what you say.
 
The talisman of your skin whispers to me
that I walk barefoot from end to end
by every street that is in your dreams,
that I am the sea of all your ports.
The talisman of your skin tells me
that your destiny heads for my door.
 
AtreoAtreo দ্বারা বুধ, 02/02/2011 - 01:35 তারিখ সাবমিটার করা হয়
স্পেনীয়স্পেনীয়

El talismán

"El talismán" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Atreo
3
Rosana: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
davidlorenzo41davidlorenzo41    শুক্র, 10/06/2011 - 03:43

"The carpet and around will end up in a mess" doesn't make sense. This should be reworded.

AtreoAtreo    রবি, 23/10/2011 - 05:48

Thanks for telling me. I really appreciate corrections, since they help me to improve my English.

I don't know how to translate that line accurately. I can't find the words right now, although meaning is clear to me. Do you have any suggestion about it?

Edit:

Reword: "(...) will be in a mess". In the absence of something better.