Estranha forma de vida (পোলিশ অনুবাদ)

Advertisements
পোলিশ অনুবাদ
A A

Obca (dziwna) forma życia

A to było z woli Bożej
Jak ja żyję w tej udręce
Moje wszystkie są westchnienia
Cała moja jest tęsknota
A to było z woli Bożej
 
Co za dziwną życia formę
Ma w sobie to serce me
Żyje życiem utraconym
Przez kogo nań czar rzucony
Co za sposób życia dziwny
Żyje życiem utraconym
Przez kogo nań czar rzucony
Co za sposób życia dziwny
 
Moje serce niezależne
Serce, które rządzić nie da
Pośród ludzi zagubione
I krwawiące uporczywie
Serce moje niezależne
 
Dalej z tobą już nie idę
Zatrzymaj się i przestań bić
Jeśli nie wiesz, dokąd iść
Dlaczego z uporem pędzisz
Dalej ci nie towarzyszę
Jeśli nie wiesz, dokąd iść
Dlaczego z uporem pędzisz
Dalej z tobą nie będę iść
 
Jeśli nie wiesz, dokąd iść
Zatrzymaj się i przestań bić
Dalej z tobą nie będę iść
 
fadolubanfadoluban দ্বারা সোম, 06/06/2011 - 07:59 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Szanowni internauci. Korzystajcie z moich tekstów ile chcecie, ale bardzo proszę nie wstawiać ich na strony baz tekstowych jako swoje. To nie jest uczciwe. Z poważaniem fadoluban.

To jest utwór z repertuaru Amalii Rodrigues, który został nagrany na płycie pt. "Amalia Królowa Fado". Jest też na płycie pt. "100 anos de fado", ale tam nie ma podanego wykonawcy.

পর্তুগীজপর্তুগীজ

Estranha forma de vida

Mariza: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ