Eto za oknom rassvet (Это за окном рассвет) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

It is a sunrise outside the window

I know exactly, where flows the river
I know for sure, what for the flowers grow
Where morning hides 3000 stars,
Not counting a blue moon
 
Where the wind blows the clouds from,
And how to get to the Sun, traveling light,
But If you asks me what love is,
I don’t know, what to answer
 
Refrain:
 
It is a sunrise outside the window, it is towns in spring
It is a lone light, carrying along
It is only you and I who are somewhere Down Under
Setting in the sky balloons.
 
I have seen a miracle and was in such a distant spot
Where summer actually set in in december
But If you asks me what love is,
I don’t know, what to answer
 
Refrain: (3 times)
 
It is a sunrise outside the window, it is towns in spring
It is a lone light, carrying along
It is only you and I who are somewhere Down Under
Setting in the sky balloons.
 
polinapolina দ্বারা শুক্র, 25/03/2011 - 21:33 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Translation was made by Anastasi.589

4
Your rating: None Average: 4 (2 votes)
মন্তব্যসমূহ
Kashtanka1965Kashtanka1965    বৃহস্পতি, 22/10/2015 - 08:26

This is a spring in towns
Outside the window it is sunrise
And calling us along this lonely light
It's you and I
Somewhere at Bondi Beach
Flying the kites in Down- Under sky

SchnurrbratSchnurrbrat    রবি, 19/05/2019 - 04:52
3

Meaning slightly distorted, word order, missing pp & grammar