Flügel über Grab und Tod (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান

Flügel über Grab und Tod

Flügel, Flügel übers Leben,
Flügel über Grab und Tod.1
 
Auf dem Bild ein alter Friedhof,
Verwittert still im Abendrot.2
 
Wie Efeu stets vorangekrochen
Ist Van Gogh von Ort zu Ort.
 
Doch am liebsten hat gesprochen
Er auf diesem Friedhof dort.1
 
Von Sainte-Beuve hat er die Worte,
Dass in uns ein Dichter bebt.
 
Doch er ist noch jung gestorben,
Nur der Mensch hat überlebt.
 
Sollt' es dann gar nichts mehr geben,
Gibt es immer noch etwas.1
 
Um den Tod dann zu begrüßen,
Die Dinge nur geschehen lass.1
 
  • 1. a. b. c. d. nach Zitaten aus Van Goghs Briefen an seinen Bruder
  • 2. Der alte Friedhofsturm in Nuenen, August 1884, oft gemalt
Vera JahnkeVera Jahnke দ্বারা শনি, 10/08/2019 - 18:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Vera JahnkeVera Jahnke সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 13/08/2019 - 10:42
সাবমিটার এর মন্তব্য:

© Vera Jahnke

Das Bild zum Gedicht:
https://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Van_Gogh_-_Der_alte_Friedhofsturm_in...

Für die Sammlung von BlackSea4ever:
https://lyricstranslate.com/de/collection/lt-poets-art

Musik: Beethoven, Klavierkonzert Nr. 5, 2. Satz

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Wings over Grave and Death

Wings, wings over life
Wings over the grave and death
 
In the painting an old graveyard
Withers quietly at sunset
 
Like ever-creeping ivy
Went Van Gogh from place to place
 
But in yonder graveyard, yet,
Liked he best to speak when living
 
From Sainte-Beuve he took the words
That a poet quivers in us
 
But he died still young
Only the figure has survived
 
Should nothing remain thereafter
There's something that still remains
 
Onto Death give our regards
Simply give way, that death may pass
 
Hansi K_LauerHansi K_Lauer দ্বারা রবি, 11/08/2019 - 11:20 তারিখ সাবমিটার করা হয়
BlackSea4everBlackSea4ever এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

Thanks to my friend Ana for her help.

"Flügel über Grab und..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Hansi K_Lauer
Collections with "Flügel über Grab und..."
Vera Jahnke: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
Vera JahnkeVera Jahnke    রবি, 11/08/2019 - 17:36

Vielen Dank, Hansi, für Deine schöne Übersetzung.
Es hat mich unglaublich gefreut, gerade weil ich van Gogh so sehr mag! Regular smile

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    রবি, 11/08/2019 - 19:39

Gern geschehn Verula!
Eigentlich hat Ana ja alles gemacht, von dem was ich hatte, blieb nichts mehr übrig.
Teeth smile

BlackSea4everBlackSea4ever    সোম, 12/08/2019 - 23:28

Zhenya, [@vevvev]
Can you please marry this painting + music? Thanks in advance

Vera JahnkeVera Jahnke    মঙ্গল, 13/08/2019 - 10:46

Thank you, Zhenya! I very much appreciate what you are doing here for this wonderful collection. Regular smile