Flores en la orilla (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
ফরাসী অনুবাদফরাসী
A A

Des fleurs au bord de la mer

ça s'est passé sans le vouloir, sans y penser, et sans m'en rendre compte.
Nous sommes partis du bar pour pouvoir parler, sans plus.
 
Avec ton pull posé librement sur mes épaules.
Seule la mer saura que là, tu m'as appris à embrasser.
 
Au bord de la mer tu n'as jamais été sincère,
Près de la mer tu as réussi à me mentir.
 
Après, je t'ai attendu pendant mille nuits
Et j'ai pris mille baisers du soleil.
Chaque fois, je t'ai laissé une fleur
Avant de rentrer à la maison.
 
Après, j'ai demandé de tes nouvelles aux étoiles.
Combien de fois encore, ma naïveté me fera-t-elle pleurer?
 
Au bord de la mer tu n'as jamais été sincère,
Près de la mer tu as réussi à me mentir.
 
Après, je t'ai attendu pendant mille nuits
Et j'ai pris mille baisers du soleil,
Chaque fois, je t'ai laissé une fleur
Avant de rentrer à la maison.
 
Sans ton amour, ma vie sera
Comme une maison vide,
Sans ton amour, ma vie s'en va et sans toi, je ne suis rien.
 
Tu m'as embrassée pour oublier,
Et tu m'as oubliée là-bas au bord de la mer.
Tu as fait ressortir mes illusions,
Mes battements de cœur sont, depuis ce moment là, les vagues de la mer.
 
alain.chevalieralain.chevalier দ্বারা রবি, 28/07/2019 - 13:00 তারিখ সাবমিটার করা হয়
স্পেনীয়স্পেনীয়

Flores en la orilla

"Flores en la orilla" এর আরও অনুবাদ
ফরাসী alain.chevalier
La Oreja de Van Gogh: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ