Flotte américaine (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
ফরাসী

Flotte américaine

Je préfère m'engager dans la flotte américaine
Pour voguer à tous vents vers de nouveaux continents
J'ai signé mon contrat, mon contrat contre les peines
Pour oublier la fille, la fille que j'aimais tant
 
J'enverrai l'S.O.S. de mes amours en détresse
Tout au fond de la mer, pour ne plus trop y penser
Je verrai dans chaque port des sourires de politesse
Pour accueillir en joie le costume étranger
 
Je préfère m'engager dans la flotte américaine
Et mon cœur ne battra qu'un pavillon inconnu
Pavillon du bonheur, l'aventure d'une semaine
Les amarres sont lâchées, on ne se verra plus
 
Je préfère m'engager dans la flotte américaine
Car un bon matelot fait toujours mauvais mari
Et je n'aimerais pas avoir un métier rengaine
Pas de femme au foyer qui rangerait ma vie
 
Je préfère m'engager dans la flotte américaine
 
Valeriu RautValeriu Raut দ্বারা বৃহস্পতি, 31/05/2018 - 05:48 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Auteur : Billy Nencioli

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

American fleet

I would rather enlist in the American fleet1
to roam the seas toward new continents.
My engagement is signed, my insurance against sorrows,
to forget the girl, the girl I loved so much.
 
I'll send the SOS of my love life in distress
right to the bottom of the sea, to stop worrying too much.
I'll see perfunctory smiles2 in every harbour
to welcome merrily the [man in a] foreign suit.
 
I would rather enlist in the American fleet,
and my heart will only hoist an unknown flag,
the flag of happiness, a one week affair.
The moorings are cast off, we'll never meet again.
 
I would rather enlist in the American fleet,
for a good sailor makes for a poor husband,
and I would not like to have a dull job
nor a housewife who would tidy my life away3
 
  • 1. Iwould rather expect the US Navy, but that would be "marine américaine" in French
  • 2. maybe he meant "polite smiles" but the French really means the kind of insincere smile you cast when you feel compelled to
  • 3. "ranger" is both meant as "tidy up" and "put away" here
অতিথিঅতিথি দ্বারা বৃহস্পতি, 31/05/2018 - 06:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Valeriu RautValeriu Raut এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

The French is a bit unusual but quite understandable.

"Flotte américaine" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Guest
মন্তব্যসমূহ