Advertisements

Double Added songs / Artists

1294 posts / 0 new
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014

All done!

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019

Thanks a lot!

Moderator
<a href="/bn/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
যোগদান: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/bn/translator/b%C5%82a%C5%BCej-adamowicz" class="userpopupinfo username" rel="user1361245">Błażej Adamowicz</a>
যোগদান: 13.11.2017

https://lyricstranslate.com/ru/daneliya-tuleshova-send-my-love-your-new-...
This is not her own song, the song belong to Adele. Daneliya's just singing a cover.

Super Member
<a href="/bn/translator/merlot" class="userpopupinfo username" rel="user1426285">Merlot</a>
যোগদান: 01.07.2019

I am not sure where to report this omission but I will try here! https://lyricstranslate.com/en/eterno-amor-endless-love.html is a duet between José Feliciano and Ann Kelly but she is not listed at the Featured Artist. So Ann Kelly should be added as the Featured Artist.

Super Member
<a href="/bn/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
যোগদান: 13.04.2019
Moderator
<a href="/bn/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
যোগদান: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/bn/translator/merlot" class="userpopupinfo username" rel="user1426285">Merlot</a>
যোগদান: 01.07.2019
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
bitanga
<a href="/bn/translator/ovubal" class="userpopupinfo username" rel="user1306099">ovubal</a>
যোগদান: 04.09.2016
bitanga
<a href="/bn/translator/ovubal" class="userpopupinfo username" rel="user1306099">ovubal</a>
যোগদান: 04.09.2016

https://lyricstranslate.com/en/bjelo-dugme-lyrics.html-0
The original spelling of the band's name is "Bijelo Dugme" not "Bjelo Dugme" and the band already has a page on LT. The link above is wrong.
https://lyricstranslate.com/en/bijelo-dugme-lyrics.html - this is the right link

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019
Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
ovubal wrote:

https://lyricstranslate.com/en/bjelo-dugme-lyrics.html-0
The original spelling of the band's name is "Bijelo Dugme" not "Bjelo Dugme" and the band already has a page on LT. The link above is wrong.
https://lyricstranslate.com/en/bijelo-dugme-lyrics.html - this is the right link

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014

Done!

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019

https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-знай-lyrics.html - this is an original in Russian
https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-znam-lyrics.html - here there are six translations of the song, five languages

Member
<a href="/bn/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
যোগদান: 06.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014

All done!

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019
Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019

https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-знай-lyrics.html-0 - published today with a new video
https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-знай-lyrics.html - the first one

It's better to add a new video as a comment, than to publish every new video as a new song Sad smile The lyrics are the same.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Lina Bugulova escreveu:

https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-знай-lyrics.html-0 - published today with a new video
https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-знай-lyrics.html - the first one

It's better to add a new video as a comment, than to publish every new video as a new song Sad smile

Video added in the submitter's comments.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014

Apparently, the "lyrics" added by the user are actually stolen translations from other users. Her content is being reviewed.

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019

Ok... Thanks for everything

bitanga
<a href="/bn/translator/ovubal" class="userpopupinfo username" rel="user1306099">ovubal</a>
যোগদান: 04.09.2016

Vis Idoli and Idoli are the same band, Via Idoli later changed the name to Idoli (which is currently used) Could you merge these pages?
Vis Idoli:
https://lyricstranslate.com/tr/vis-idoli-lyrics.html
Idoli:
https://lyricstranslate.com/tr/idoli-lyrics.html

Super Member
<a href="/bn/translator/musunee" class="userpopupinfo username" rel="user1355936">Musunee</a>
যোগদান: 26.09.2017

Hi!

I created this page: https://lyricstranslate.com/en/lily-white-love-live-school-idol-project-...
Because I couldn't find one that corresponded to that "group". I used the Search tool, but for some reason it didn't appear (until after I found this one: https://lyricstranslate.com/en/lily-white-lyrics.html).
It's the same group. Could someone please merge those two pages? Sad smile

And this song: https://lyricstranslate.com/en/lily-white-shunjou-romantic-lyrics.html
Should have Suzuko Mimori, Riho Iida, and Aina Kusuda as featured artists.
Here's a video: https://www.youtube.com/watch?v=Hy3cqBTfmzY
And the original title is: 春情ロマンティック (Shunjou Romantic)

Thanks a lot!

Super Member
<a href="/bn/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
যোগদান: 13.04.2019
Moderator of comparative linguistics
<a href="/bn/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
যোগদান: 05.04.2012

Actually, now that we have the 'Related' field, I think both entries can remain and be linked via it. But there are no policies on that.

Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019
Quote:

https://lyricstranslate.com/ru/dimash-kudaibergen-znam-lyrics.html - here there are six translations of the song, five languages

Serbian translation 'Znam' was lost. Is it possible to restore or find an author...

Thank you very much!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Lina Bugulova schreef

Serbian translation 'Znam' was lost. Is it possible to restore or find an author...

Done! Serbian translation posted here: https://lyricstranslate.com/ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B9-znay-znaj.html

bitanga
<a href="/bn/translator/ovubal" class="userpopupinfo username" rel="user1306099">ovubal</a>
যোগদান: 04.09.2016

I think merging Idoli and VIS Idoli pages would be less confusing but it's unnecessary since they have released different albums under different names (like two different groups)
Seems like some songs are double added -I'm not completely sure though. I'll search for the pre name change songs and the after name change songs, report them if they're attached to wrong pages or double added on both pages.

Super Member
<a href="/bn/translator/uncommon" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
যোগদান: 07.03.2019

Please merge these artists:
https://lyricstranslate.com/en/alfred-tennyson-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/lord-alfred-tennyson-lyrics.html
[I would keep the 1st folder but would rename it according to the 2nd version]

Editor
<a href="/bn/translator/rasmus-reidla" class="userpopupinfo username" rel="user1380720">Pääsuke</a>
যোগদান: 03.05.2018
Super Member
<a href="/bn/translator/bilgeakbas" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
যোগদান: 26.06.2018
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Участник/Переводчик
<a href="/bn/translator/lina-bugulova" class="userpopupinfo username" rel="user1425911">Lina Bugulova</a>
যোগদান: 28.06.2019
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
Website Transl.; Artist Editor
<a href="/bn/translator/siho92" class="userpopupinfo username" rel="user1367737">SiHo_92</a>
যোগদান: 09.01.2018

This song (https://lyricstranslate.com/en/karsu-reloading-my-mind-lyrics.html-0) has to be renamed into "Reloading My Mind". Additionally, this artist (https://lyricstranslate.com/en/karsu-reloading-my-mind-lyrics.html) already exists here: https://lyricstranslate.com/en/karsu-dönmez-lyrics.html. Thanks in advance!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/bn/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
যোগদান: 09.09.2014
SiHo_92 wrote:

This song (https://lyricstranslate.com/en/karsu-reloading-my-mind-lyrics.html-0) has to be renamed into "Reloading My Mind". Additionally, this artist (https://lyricstranslate.com/en/karsu-reloading-my-mind-lyrics.html) already exists here: https://lyricstranslate.com/en/karsu-dönmez-lyrics.html. Thanks in advance!

Done!

Editor
<a href="/bn/translator/spnuze" class="userpopupinfo username" rel="user1215215">spnuze</a>
যোগদান: 30.07.2014
Moderator of comparative linguistics
<a href="/bn/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
যোগদান: 05.04.2012

Done.

Pages