I like looking at idioms and their explanations published here. Sometimes I learn something and sometimes I "discover" I used an idiom while for me it was "instinctive" phrase, known from reading, from hanging around (is it an idiom ? :-) with native speakers etc. What really "makes my 'fuses' jump" (Hebrew idiom - literal translation) is wrong (or even worse - half wrong) explanation. Would it be too much asking people for some self control? If you just think you know the idiom but you don't really know the language, hold your breath (literally, not an idiom), rethink, try to recall the source/situation of acquiring your knowledge. If you are sure take a risk otherwise please restrain yourself and leave it to native speakers for our common benefit. Having enough problems with "unpublished" idioms do we need problems with wrongly explained idioms as well?
Explaining an idiom - a humble request
বুধ, 12/06/2019 - 07:47