Okay, I'm in the mood to tackle one of the tougher Finnish translation requests that has been sitting around for a couple years. I have superb, idiomatic command of English, but it's been 35 years since I lived in Finland, and I'm hardly up on the latest slang. "Urbaanisanakirja" has been a tremendous help, but for some of these songs it's not enough.
The song I'm working on is "Terrassilta Lentoon" by HesaÄijä: https://lyricstranslate.com/en/terassilta-lentoon-lets-tune-out-terrace....
I'm pretty sure I'm misinterpreting a few of the lines, and I've left a couple lines completely untranslated since I don't have a clue how to handle them. I would love to get some help so we can finish this off.
Some problem lines for me:
"liitoraha" - I translated this as spare change, but I have no confidence in that guess.
"Ku ode pellis pärisee" - I have no idea about "ode" and only wild guesses about "pelti". Is music rattling the speakers or something?
"Ja vesi on hyvää ku on paatti alla" - what is the singer trying to say with this? I can translate the words literally, but I feel like I'm missing an idiom.
"kimppasaundi on saaren flip-flopeis" - what is the singer trying to say with this? I can translate the words literally, but they don't make sense to me.
Feel free to leave comments. If you can sort out these minor mysteries, I'll happily make the necessary edits in the translation.
Thanks in advance for any help!