Advertisements

Verifying Russian Titles For an Anthology

15 posts / 0 new
Δv
Member - Cultural Enthusiast
<a href="/bn/translator/%CE%B4v" class="userpopupinfo username" rel="user1424092">Δv</a>
যোগদান: 08.06.2019
Pending moderation

I am attempting to complete a book that contains 150 original and translated Songs, however there are many errors in the Translations of these Russian Titles into English.
I am requesting help of verifying the correctness of the Russian song titles into English.

I was told that I should number the list to make responses easier. Thank you.

1. Поет Гармонь – The Accordian Sings
2. Все Выше – All Above
3. Вдоль Деревни.– Along the Village
4. И На Марсе Будут Яблони Цвести - And Mars Will Be an Apple Blossom
5. Гимн Демократической Молодежи – Anthem of the Democratic Youth
6. Гимн Международного Союза Студентов – Anthem of the International Union of Students
7. Песня О Тревожной Молодости – A Song About Troubled Youth
8. Баллада о Руццких Мальчишках – The Ballad About Russian Boys
9. Перед Дальней Дорогой – Before the Long Journey
10. Расцветай, Сибирь – Blossom, Siberia
11. Голубые Города – Blue Cities
12. Смело Товарищи, В Ногу – Boldly, Comrades, March Abreast
13. Смело Мы В Бой Пойдем – Bravely We Will Fight
14. Бухенвальдский Набат - Buchenwald Alarm Bells
15. Конная Буденного – Budyonny’s Cavalry
16. Спят Курганы Темные – The Dark Hills Are Sleeping
17. Хотят Ли Русские Войны – Do the Russians Want War
18. Орленок – Eaglet
19. Восемнадцать Лет – Eighteen Years
20. Обннмая Небо – Embracing the Sky
21. Марш Знтузнастов – Enthusistis March
22. Вечер На Рейде– Evening Of the Raid
23. Вечерняя Песня – Evening Song
24. Прощание – Farewell (was done
25. Далеко, Далеко – Far, Far Away
26. В Путь-Дорожку Дальнюю – The Far Way
27. Полюшко Поле – Fields, Fields
28. Первая Коння - First Army Cavalry
29. Течет Волга – Flowing Volga
30. Летите, Голуби - Fly Away, Pigeons
31. Прощайте – Forgive
32. От Края И До Края – From Edge to Edge
33. Геологи – Geologists
34. Дай Руку, Товапищ Далеккй – Give Me Your Hand, Distant Comrade
35. Будьте Здоровы – God Bless You
36. Прощайте, Скалинстые Горы – Goodbye, Rocky Mountains
37. Хороши Вечера На Оби – Good Evening on the Obi
38. Гвардейская Полька – Guards Polka
39. Пушки Молчат Дальнобойные – Guns Are Silent Long-Range
40. Я Верю, Друзья – I Believe, Friends
41. Если Бы Парни Всей Земли – If Only Guys All Over the Earth
42. Если Хочешь Ты Жить – If You Want to Live
43. Если Завтра Война – If War Comes Tomorrow
44. Я Люблю Тебя, Жизнь – I Love You, Life
45. В Землянке – In a Dugout
46. Интернационал – Internationale
47. Железными Резервами – Iron Reserves
48. Я Иду По Земле – I Walk the Earth
49. Катюша – Katyusha
50. Товарищ Куба – Comrade Koba
51. Комсомольская-краснофлотская – Komsomol of the Red Navy
52. Комсомольцы – Komsomolets
53. Комсомольская Песня - Komsomol Song
54. Ленин­ские Горы – Lenin's Hills
55. Ленин Всегда С Тобой - Lenin is Always With You
56. В Путь – Let’s Go
57. The Little Song Is Going Around Like a Circle
58. Одинокая Гармонь – Lonely Accordian
59. -Марш Из к/ф «Веселые Ребята» – March /from the film “Funny Boys”
60. Марш Коммыннстических – March of the Communist Brigades
61. Пусть Всегда Будет Солнце – May there Sun Always Shine
62. Комсомольцы 20-го Года – Members of the Komsomol 20yrs
63. Родина – Motherland
64. Морзянка – Morse Code
65. Москва Майская – Moscow May
66. Подмосков­ные Вечера – Moscow Suburb Evenings
67. Московские Окна – Moscow Windows
68. Родина Любимая Моя – My Beloved Homeland
69. Моя Москва – My Moscow
70. Родной Севастополь - Native Sevastopol
71. Едут Ново­селы – Newcomers Go
72. Ой Ты Рожь – Oh You, Rye
73. Ои, Туманы Мои, Растуманы – Oh My Mists, Misty Mists
74. В Лесу Прифронтовом - In the Frontline Woods
75. На Безымянной Высоте – On the Nameless Height
76. В Путь-Дорожку Дальнюю – On The Distant Track
77. Гей, По Дороге - On the Road
78. На Солнечной Поляночке - On a Sunny Glade
79. Наш Паровоз - Our Steam Engine -
80. Наша Сила В Деле Правом – Our Power is in Doing Right
81. Проводы – Parting
82. Партизан Железняк - Partisan Zheleznyak
83. Лэп-500 – Power Line-500
84. Красная Гроздика – Red Carnation
85. Красное Знамя – Red Flag
86. Винтовочка – The Rifle
87. Пути-Дороги – The Road
88. Дороги – Roads
89. Россия – Russia
90. Русская Красавица – Russian Beauty
91. Священная Война - The Sacred War
92. Провожанне - Seeing Off
93. Служите, Мы Вас Подождем – Serve, We’ll Wait for You
94. Расстрел Коммунаров - Shooting of the Communards
95. Солдат-Всегда Солдат – A Soldier is Always a Soldier
96. Песня О Днепре - Song About the Dnieper
97. Песня О Дружбе – Song About Friendship
98. Песня О Ленине – Song About Lenin (v1)
99. Песня О Ленине – Song About Lenin (v2)
100. Песня О Моей Родине – Song About My Homeland
101. Песня О Москве – Song About Moscow
102. Песни О Встречном – Songs About the Opposite
103. Песня О Щорсе – Song About Shchors
104. Конармейская – Song of the Army Cavalry
105. Песня Былых Походов – Song of Bygone Campaigns
106. Ходит Песенка По Кругу – 5.
107. Песня Подруг - Song of Friends
108. Песни О Героях – Songs of Heroes
109. Песня О Каховке – Song of Kakhovka
110. Песня О Родине – Song of the Motherland
111. Песня О Советской Армии – Song of the Soviet Army
112. Песня О Мире – Song of the World
113. Сормов­ская Лирическая – Sormovskaya Lyrical
114. Слортивный Марш – Sports March
115. Стой! Кто Идет? - Stand! Who Goes?
116. Пришла И К Нам На Фронт Весна – Spring Came to us at the Front
117. Студенческая Песня – Student's Song
118. Солнце Скрылоць За Гопою – The Sun Disappeared Behind the Mountain
119. Тачанка – Tachanka
120. Нежность – Tenderness
121. Текстильный Городок – Textile Town
122. Партия — Наш Рулевой – The Party -Our Helmsmen
123. Там, Вдали За Рекой – There, Far Across the River - was renamed
124. Заветный Камень – Treasured Stone
125. По Морям, По Волнам - Through the Seas, Through the Waves
126. По Долннам О По Взгорьям – Through Valleys and Over Hills
127. Пора В Путь-дорогу – Time to Hit the Road
128. К Дальним Планетам – To Distant Planets
129. Уральская Рябинушка - Ural Rowan Tree
130. Варшавянка – Varshavyanka
131. Планета-Целина – Virgin Planet
132. Жди Солдата – Wait for the Soldier
133. Я Шагаю По Москве – Walking the Streets of Moscow
134. Гутял По Ураул Чалаев-Герой– Walking Through the Urals Happy Chapaev Hero
135. Мы - Кузнец - We Are the Blacksmiths
136. Мы — За Мир – We Are For Peace
137. Ходили мы Походами – We Went Hiking
138. Когда Поют Солдаты – When Soldiers Sing
139. Где Же Вы Теперь, Друзья-Однополчане - Where Are You Now, My Army Buddies
140. Белый Свет – White Light
141. С Нами Поет Вся Страна – With Us, Sings the Country
142. Вася-Василек - Vasya, Vassilok
143. Годы – Years
144. Пройдут Года – Years Will Pass
145. И Кто Его Знает – You Can Never Tell
146. Молодая Гвардия – Young Guards
147. Юность - Youth

Super Member
<a href="/bn/translator/%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B3-%D0%BB" class="userpopupinfo username" rel="user1330079">Олег Л.</a>
যোগদান: 03.03.2017

В путь = hit the road
«Веселые ребята» = Merry(jolly)boys(guys)
Заветный камень = Cherished Stone
Песня о мире. Мир = peace. Song about peace
Все выше. I guess "higher and higher"
Гулял по Уралу Чалаев-герой. Maybe "Chapaev hero walked around Ural"?
Ural is a geographical region here
С нами поет вся страна - The whole country sings with us
Течет Волга - The Volga river flows
Пути-дороги - Paths. Maybe, "Paths, roads"?

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

Finn, I've done the first 25. The translation might be at stake but the Russian titles are all edited. Just copy/paste to your taste. Regular smile

1. Поет гармонь – The Accordion Sings
2. Все выше и выше– Higher and Higher Above
3. Вдоль деревни.– Along the Village
4. И на Марсе будут яблони цвести - And Mars Will Be in Apple Blossom
5. Гимн демократической молодежи – The Anthem of the Democratic Youth
6. Гимн Международного союза студентов – The Anthem of the International Union of Students
7. Песня о тревожной молодости – A Song About Troubled Youth
8. Баллада о русских мальчишках – A Ballad About Russian Boys
9. Перед дальней дорогой – Before a Long Journey
10. Расцветай, Сибирь – Blossom, Siberia
11. Голубые города – Blue Cities
12. Смело, товарищи, в ногу!– Boldly, Comrades, March Abreast
13. Смело мы в бой пойдем – Bravely We Will Fight
14. Бухенвальдский набат - Buchenwald's Tocsin
15. Конная Будённого – Budyonny’s Cavalry
16. Спят курганы темные – The Dark Hills Are Sleeping
17. Хотят ли русские войны – Do the Russians Want War
18. Орленок – Eaglet
19. Восемнадцать лет – Eighteen Years
20. Обнимая Небо – Embracing the Sky
21. Марш энтузиастов – Enthusiasts' March
22. Вечер на рейде– Evening on the Roadstead
23. Вечерняя песня – Evening Song
24. Прощание – Farewell
25. Далеко-далеко – Far, Far Away

Δv
Member - Cultural Enthusiast
<a href="/bn/translator/%CE%B4v" class="userpopupinfo username" rel="user1424092">Δv</a>
যোগদান: 08.06.2019

thank you for your help!

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

26. В путь-дорожку дальнюю – Off for a Long Journey
27. Полюшко-поле – Field, My Dear Field
28. Первая Конная - First Army Cavalry
29. Течет Волга – And Flows the Volga
30. Летите, голуби - Fly Away, Pigeons
31. Прощайте – Farewell
32. От края и до края – From Edge to Edge
33. Геологи – Geologists
34. Дай руку, товарищ далеккй – Give Me Your Hand, Distant Comrade
35. Будьте здоровы – God Bless You
36. Прощайте, скалистые горы – Goodbye, Rocky Mountains
37. Хороши вечера на Оби – Good Evenings on the Ob'
38. Гвардейская полька – The Guards' Polka
39. Пушки молчат дальнобойные – Silent are Long-Range Cannons
40. Я верю, друзья – I Believe, Friends
41. Если бы парни всей Земли – If Only Guys All Over the Earth
42. Если хочешь ты жить – If You Want to Live
43. Если завтра война – If War Comes Tomorrow
44. Я люблю тебя, жизнь – I Love You, Life
45. В землянке – In a Dugout
46. Интернационал – Internationale
47. Железными резервами – With Iron Reserves
48. Я иду по Земле – I Walk the Earth
49. Катюша – Katyusha
50. Товарищ Куба – Comrade Cuba

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

51. Комсомольская-краснофлотская –The Red Navy Komsomol Song
52. Комсомольцы – Komsomolets
53. Комсомольская песня - Komsomol Song
54. Ленин­ские горы – The Lenin Hills
55. Ленин всегда с тобой - Lenin is Always With You
56. В путь – Off We Go
57. Ходит песенка по кругу - The Little Song Is Going Around in Circles
58. Одинокая гармонь – Lonely Accordion
59. -Марш из к/ф «Веселые ребята» – March /from the film “Jolly Boys”
60. Марш коммуннистических бригад – March of the Communist Brigades
61. Пусть всегда будет солнце – May there Sun Always Shine
62. Комсомольцы 20-го года – The Komsomol Members of the year 20
63. Родина – Motherland
64. Морзянка – Morse Code
65. Москва майская – Moscow in May
66. Подмосков­ные вечера – Moscow Suburb Evenings
67. Московские окна – Moscow Windows
68. Родина любимая моя – My Beloved Homeland
69. Моя Москва – My Moscow
70. Родной Севастополь - My home is Sevastopol
71. Едут ново­селы – Newcomers Are on Their Way
72. Ой, ты, рожь – Oh You, Rye
73. Ой, туманы мои, растуманы – Oh My Mists, Misty Mists
74. В лесу прифронтовом - In the Frontline Woods
75. На безымянной высоте – On a Nameless Height

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

76. В путь-дорожку дальнюю – Off for a Distant Journey
77. Гей, по дороге - Hey, On the Road
78. На солнечной поляночке - On a Sunny Glade
79. Наш паровоз - Our Steam Engine
80. Наша сила в деле правом – Our Power is in Doing Right
81. Проводы – Parting
82. Партизан Железняк - Partisan Zheleznyak
83. Лэп-500 – Power Line-500
84. Красная гроздика – Red Carnation
85. Красное знамя – Red Flag
86. Винтовочка – The Rifle
87. Пути-дороги – The Long Roads
88. Дороги – Roads
89. Россия – Russia
90. Русская красавица – Russian Beauty
91. Священная война - The Sacred War
92. Провожание - Seeing Off
93. Служите, мы вас подождем – Serve, We’ll Wait for You
94. Расстрел коммунаров - Shooting of the Communards
95. Солдат всегда солдат – A Soldier is Always a Soldier
96. Песня о Днепре - Song About the Dnieper
97. Песня о дружбе – Song About Friendship
98. Песня о Ленине – Song About Lenin (v1)
99. Песня о Ленине – Song About Lenin (v2)
100. Песня о моей Родине – Song About My Homeland
101. Песня о Москве – Song About Moscow
102. Песня о встречном – Song about the Counter-Plan
103. Песня о Щорсе – Song About Shchors
104. Конармейская – Song of the Army Cavalry
105. Песня былых походов – Song of Bygone Campaigns
57. Ходит песенка по кругу - The Little Song Is Going Around in Circles
107. Песня подруг - Song of Female Friends
108. Песни о героях – Songs of Heroes
109. Песня о Каховке – Song of Kakhovka
110. Песня о Родине – Song of the Motherland
111. Песня о Советской Армии – Song of the Soviet Army
112. Песня о мире – Song of the Peace
113. Сормов­ская лирическая – Sormovskaya Lyrical
114. Слортивный марш – Sports March
115. Стой! Кто идет? - Halt! Who comes here?
116. Пришла и к нам на фронт весна – Spring Came to us at the Front
117. Студенческая песня – Students' Song
118. Солнце скрылось за горою – The Sun Disappeared Behind the Mountain
119. Тачанка – Tachanka
120. Нежность – Tenderness
121. Текстильный городок – Textile Town
122. Партия — наш рулевой – The Party -Our Helmsman
123. Там, вдали за рекой – There, Far Across the River - was renamed
124. Заветный камень – Cherished Stone
125. По морям, по волнам - Through the Seas, Through the Waves
126. По долинам и по взгорьям – Through Valleys and Over Hills
127. Пора в путь-дорогу – Time to Hit the Road
128. К дальним планетам – To Distant Planets
129. Уральская рябинушка - The Urals Rowan Tree
130. Варшавянка – Varshavyanka
131. Планета-целина – Virgin Planet
132. Жди солдата – Wait for the Soldier
133. Я шагаю по Москве – Walking the Streets of Moscow
134. Гулял по Уралу Чалаев-герой– Chapaev Hero Walked Along the Ural (it's the name of the river)
135. Мы - кузнецы- We Are Blacksmiths
136. Мы — за мир – We Are For Peace
137. Ходили мы походами – We Went into Campaigns
138. Когда поют солдаты – When Soldiers Sing
139. Где же вы теперь, друзья-однополчане? - Where Are You Now, My Army Buddies?
140. Белый свет – White Light
141. С нами поет вся страна – With Us, Sings the Country
142. Вася-Василек - Vasya, Vassilok
143. Годы – Years
144. Пройдут года – Years Will Pass
145. И кто его знает – You Can Never Tell
146. Молодая гвардия – Young Guards
147. Юность - Youth

Done. One song is definitely missing. "Темная ночь" -https://lyricstranslate.com/en/tyomnaya-noch-%D1%82%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0...

Δv
Member - Cultural Enthusiast
<a href="/bn/translator/%CE%B4v" class="userpopupinfo username" rel="user1424092">Δv</a>
যোগদান: 08.06.2019

thank you so much!

Super Member
<a href="/bn/translator/uncommon" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
যোগদান: 07.03.2019

Finn, if you're in collecting these epic songs, please create a LT collection, if would be easier for us all to track your/our progress with translations and to refresh our memory, without searching all over this wonderful website. Thanks.

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015
Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

Good idea! Regular smile

Super Member
<a href="/bn/translator/uncommon" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
যোগদান: 07.03.2019

One more must-have: Там вдали, за рекой (aka Смерть Комсомольца) - Far away, across the river wiki  LT
[@sandring]  Chapaev Hero Walked Across the Ural > maybe "Chapaev Hero Walked Along the Ural"?

Editor
<a href="/bn/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
যোগদান: 18.10.2015

Yep, it's the river. Right you are. Там вдали за рекой - № 123

Δv
Member - Cultural Enthusiast
<a href="/bn/translator/%CE%B4v" class="userpopupinfo username" rel="user1424092">Δv</a>
যোগদান: 08.06.2019

What exactly does that entail? I'd really like to get more help with my project. Please guide me through what exactly that is and how I would do that.

Super Member
<a href="/bn/translator/uncommon" class="userpopupinfo username" rel="user1414669">Schnurrbrat</a>
যোগদান: 07.03.2019

Creating a LT Collection will bring more attention to your project and will group all your songs in one place, for easier access to translators and readers a like. You can create a collection from main (horizontal) menu on top of the page > Actions > Create a New collection.
Once you've created a collection you will have manually to add all titles to it, it will take some time, but you will benefit from it eventually.

নতুন কমেন্ট যুক্ত করুন