Giorgos Tsalikis - Gamo Tin Tihi Mou | Γαμώ την τύχη μου (ইংরেজী অনুবাদ)

গ্রীক

Gamo Tin Tihi Mou | Γαμώ την τύχη μου

Ένα ζεϊμπέκικο φωτιά για μια γυναίκα που πονά
και θέλει να χορέψει
έκαναν χώρο τα παιδιά κανείς δεν έβγαλε μιλιά
κανείς δεν είπε λέξη
Εκεί επάνω στον χορό τσιγάρο άφιλτρο σκληρό
άναψε να καπνίσει
ο πόνος απ'τη ζεμπεκιά ανάγκασε την κοπελιά
την τύχη της να βρίσει
 
Γαμώ την τύχη μου γαμώ
γαμώ την καντεμιά μου
Πήγα αγάπησα κι εγώ
κι έκοψα τα φτερά μου
γαμώ την τύχη μου γαμώ
αλήθεια σας το λέω
με έχουν πληγώσει στη ψυχή
για αυτό και τώρα κλαίω
 
Ένα ζεϊμπέκικο μαγκιά γυναίκα συ παραγγελιά
και βγαίνει να χορέψει
μένουμε όλοι σαν χαζοί γιατί κοιτάμε μια ψυχή
που μάλλον κινδυνεύει
ο πόνος είναι φανερός κι ο βηματισμός αργός
ζεϊμπέκικο αντρίκιο
έβαλε κλάμα στη φωνή έβγαλε όλη την ψυχή
Σα φώναζε τον στίχο
 
Γαμώ την τύχη μου γαμώ
γαμώ την καντεμιά μου
Πήγα αγάπησα κι εγώ
κι έκοψα τα φτερά μου
γαμώ την τύχη μου γαμώ
αλήθεια σας το λέω
με έχουν πληγώσει στη ψυχή
για αυτό και τώρα κλαίω
 
Γαμώ την τύχη μου γαμώ
γαμώ την καντεμιά μου
Πήγα αγάπησα κι εγώ
κι έκοψα τα φτερά μου
γαμώ την τύχη μου γαμώ
αλήθεια σας το λέω
με έχουν πληγώσει στη ψυχή
για αυτό και τώρα κλαίω
με έχουν πληγώσει στη ψυχή
για αυτό και τώρα κλαίω
 
marw_35 দ্বারা বৃহস্পতি, 15/12/2016 - 09:43 তারিখ সাবমিটার করা হয়
videoem: 
Align paragraphs
ইংরেজী অনুবাদ

Fuck my luck

A lit zembekiko for a woman that hurts and wants to dance,
the kids made space for it, nobody spoke, nobody said a word.
There, whilst dancing, a cigarette without a filtre, tough, she lit to smoke
the pain from the zembeiko made the woman to curse her luck
 
Fuck my luck, fuck
fuck my misfortune
I too went to love
and cut my wings
fuck my luck fuck
i am telling you the truth
they have hurt my soul
and that's why i am crying now
 
A (cool) zembeiko, a woman orders, and then she goes to dance
We all look like idiots, cause we are looking at a soul that is probably in danger.
the pain is obvious and the steps of the dance are slow, a man's zembeiko
she put tears to the voice, she took out her whole soul
whilst she was shouting the lyrics
 
Fuck my luck, fuck
fuck my misfortune
I too went to love
and cut my wings
fuck my luck fuck
i am telling you the truth
they have hurt my soul
and that's why i am crying now
 
charis_30 দ্বারা বৃহস্পতি, 08/03/2018 - 12:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Maria Kritikou এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

The Zeibeikiko, as an old dance, used to be strictly for males in the Ottoman times. It is usually danced to very sad songs, that are talking about pain. Due to the movements of the dancer, it is sometimes known as the "eagle dance".The dance has no set steps, only certain figures and a circular movement. It takes place in an area little surpassing one square meter and mostly consists of improvised movements.

মন্তব্যসমূহ
Maria Kritikou    বৃহস্পতি, 08/03/2018 - 12:51

Not strictly for men...i have seen women dance Zeibekiko better than men.

charis_30    বৃহস্পতি, 08/03/2018 - 12:56

Also this song talks about a woman dancing the dance, the convention just says it is a man's dance. But you are right it is danced by virtually everyone that can feel the pain of the song.