Gdzie jesteś dziewczyno (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
পোলিশ

Gdzie jesteś dziewczyno

Wspomnienia czasem są bolesne,
na twarzy znaki rzeźbi czas.
Szczęśliwa bywam tylko we śnie,
na jawie ciągle jestem zła.
I chociaż młode lata trudne,
tak często było szczęścia brak,
to miałam siłę, miałam zdrowie,
żeby zdobywać świat.
 
Gdzie jesteś, dziewczyno z tamtych lat?
Wciąż wisi na ścianie twoje zdjęcie.
Ten uśmiech, naiwność i świeżość
to młodości smak.
Co się stało z tym dziś?
Co uczynił z tym czas?
Czy można zachować na zawsze urodę i wdzięk?
Czy to tylko w mych snach pojawia się?
 
Czasami widzę starszych ludzi
i tyle życia w każdym z nich.
Wtedy się we mnie zazdrość budzi,
bo tak jak oni chciałabym
zachować w sercu tę pogodę,
a w oczach taki cudny blask
i ten nieustający zachwyt,
że piękny jest ten świat.
 
Gdzie jesteś, dziewczyno z tamtych lat?
Wciąż wisi na ścianie twoje zdjęcie.
Ten uśmiech, naiwność i świeżość
to młodości smak.
Co się stało z tym dziś?
Co uczynił z tym czas?
Czy można zachować na zawsze urodę i wdzięk?
Czy to tylko w mych snach pojawia się?
 
Gdzie jesteś, dziewczyno z tamtych lat?
Wciąż wisi na ścianie twoje zdjęcie.
A może spróbować na nowo
żyć każdego dnia,
szczerze cieszyć się i,
i nie czekać na sen;
smakować to życie, dostrzegać jak wiele ma barw?
Trzeba zacząć od dziś tworzyć swój świat.
 
Smakować to życie, dostrzegać jak wiele ma barw.
Trzeba zacząć od dziś tworzyć swój świat…
 
AzaliaAzalia দ্বারা শুক্র, 26/07/2019 - 21:37 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Where Are You Girl

Memories are sometimes painful,
time carves signs on the face.
I may be happy in my dreams;
I’m always angry while awake.
And although youth was difficult,
and I was unlucky so often,
I had strength, I had health
to go and conquer the world.
 
Where are you, girl from the old days?
Your photo is still hanging on the wall.
This smile, naivety and freshness
are a taste of youthfulness.
What has become of it today?
What time has done to it?
Can we keep forever our good looks and grace?
Or does it happen only in my dreams?
 
Sometimes I see old people
and so much life in each of them.
That’s when my jealousy awakens,
because, like them, I’d want to
keep serenity in my heart,
and such a lovely glow in my eyes,
and a constant delight
at the beauty of this world.
 
Where are you, girl from the old days?
Your photo is still hanging on the wall.
This smile, naivety and freshness
are a taste of youthfulness.
What has become of it today?
What time has done to it?
Can we keep forever our good looks and grace?
Or does it happen only in my dreams?
 
Where are you, girl from the old days?
Your photo is still hanging on the wall.
Why don’t you try again
to live each day,
sincerely enjoy it,
and stop waiting for sleep;
to savour life, to notice the variety of its colours?
Today you should start to create your own world.
 
To savour life, to notice the variety of its colours…
Today you should start to create your own world…
 
AzaliaAzalia দ্বারা শুক্র, 26/07/2019 - 21:37 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Gdzie jesteś ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Azalia
Stanisława Celińska: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ