Gecə-gecə (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
আজারবাইজানীয়

Gecə-gecə

Səhər oldu gün işığım
Yuxum oldu gecə-gecə
Onu gəzib, aramışam
Qapı-qapı, küçə-küçə
Düşünürəm içə-içə
 
Onu salıb ürəyimə
Ürəyimi sıxan həyat
Axı, belə hara gedir
Axırıma çıxan həyat
Düz üzümə baxan həyat
 
Gizlincə aranı vurub, bizi ayırıb
Məni bir yana çəkib atıb, o birini bir tərəfə
Ya belə olub, ya da, nə bilim
Mənə bəlkə də düşməyib hansı ki sevən ərəfə
Götürün içək bunu şərəfə
 
Belədir həyat, aranı vurub, bizi ayırıb
Məni bir yana çəkib atıb, o birini bir tərəfə
Ya belə olub, ya da, nə bilim
Mənə bəlkə də düşməyib hansı ki sevən ərəfə
Götürün içək bunu şərəfə
 
Səhər oldu gün işığım
Yuxum oldu gecə-gecə
Onu gəzib, aramışam
Qapı-qapı, küçə-küçə
Düşünürəm içə-içə
 
Onu salıb ürəyimə
Ürəyimi sıxan həyat
Axı, belə hara gedir
Axırıma çıxan həyat
Düz üzümə baxan həyat
 
Gizlincə aranı vurub, bizi ayırıb
Məni bir yana çəkib atıb, o birini bir tərəfə
Ya belə olub, ya da, nə bilim
Mənə bəlkə də düşməyib hansı ki sevən ərəfə
Götürün içək bunu şərəfə
 
Belədir həyat, aranı vurub, bizi ayırıb
Məni bir yana çəkib atıb, o birini bir tərəfə
Ya belə olub, ya da, nə bilim
Mənə bəlkə də düşməyib hansı ki sevən ərəfə
Götürün içək bunu şərəfə
 
Gizlincə aranı vurub, bizi ayırıb
Məni bir yana çəkib atıb, o birini bir tərəfə
Ya belə olub, ya da, nə bilim
Mənə bəlkə də düşməyib hansı ki sevən ərəfə
Götürün içək bunu şərəfə
 
Yuxum oldu gecə-gecə
 
Gone MemoriesGone Memories দ্বারা বুধ, 03/08/2016 - 13:21 তারিখ সাবমিটার করা হয়
amateuramateur সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 20/01/2019 - 13:28
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Ночь...

Ночь...
 
Утром она мое солнце,
Ночью она мой сон,
Ходил ее искал
По домам по дворам...
Задумываюсь, выпивая
 
Поместив ее в свое сердце
Где жизнь ее сжимает...
Ну куда же идет
Убивающая меня жизнь
Прямо смотрящее на мое лицо
 
Тайно вмешались, нас разъединили
Меня в одну сторону, ее в другую
Либо так было, либо же не знаю...
Может мне и не суждена любовь...
Выпьем же за это
 
Такова жизнь, вмешалась, нас разъединила
Меня в одну сторону, ее в другую
Либо так было, либо же не знаю...
Может мне и не суждена любовь...
Выпьем же за это
 
Утром она мой лучик солнца,
Ночью она мой сон,
Ходил ее искал
По домам по дворам...
Задумываюсь, выпивая
 
Поместив ее в свое сердце
Где жизнь ее сжимает...
Ну куда же идет
Убивающая меня жизнь
Прямо смотрящее на мое лицо
 
Тайно вмешались, нас разъединили
Меня в одну сторону, ее в другую
Либо так было, либо же не знаю...
Может мне и не суждена любовь...
Выпьем же за это
 
Такова жизнь, вмешалась, нас разъединила
Меня в одну сторону, ее в другую
Либо так было, либо же не знаю...
Может мне и не суждена любовь...
Выпьем же за это
 
Такова жизнь, вмешалась, нас разъединила
Меня в одну сторону, ее в другую
Либо так было, либо же не знаю...
Может мне и не суждена любовь...
Выпьем же за это
 
Ночью она мой сон...
 
NamelumNamelum দ্বারা সোম, 28/11/2016 - 18:08 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Sara MambetaliyevaSara Mambetaliyeva এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
"Gecə-gecə" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Namelum
অনুগ্রহ করে "Gecə-gecə" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Asif Maharramov: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
amateuramateur    রবি, 20/01/2019 - 13:32

The base lyrics have been altered, you may want to update your translation.