That Girl Of Mine (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements

Та девушка моя

সংস্করণ: #1#2
Это время и место, куда бы я ни шёл-
Там, где в море впадает река.
Между вратами мечты, знаю я хорошо,
И ключём от их замка.
 
Это острая грань, то почти идеал-
То мгновение важно поймать.
И оставляешь ты, то что думал-ты знал,
Для того, чтоб прийти и узнать.
 
Когда сумерки приходят, и ночь впереди,
И ангелы целуют Луну,
Бриллиантовое солнце- там, где ходит она-
И нет другого пути.
Я буду мечтать до рассвета
В бледном лунном свете,
Встретив утро в пути.
 
И парю я высоко,
И хорошо мне с ней,
И душе моей легко
С той девушкой моей.
 
И я в сумерках жду темноты,
И стоим мы с ней сами,
О, смотрю я во врата мечты
Под ночными небесами.
 
Ведь бриллиантовое солнце- там, где ходит она-
И нет другого пути.
Я буду мечтать до рассвета
В бледном лунном свете,
Встретив утро в пути.
 
И парю я высоко,
И хорошо мне с ней,
И душе моей легко
С той девушкой моей.
 
dmytro.bryushkovdmytro.bryushkov দ্বারা রবি, 17/12/2017 - 00:41 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজীইংরেজী

That Girl Of Mine

"That Girl Of Mine" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান dmytro.bryushkov
Chris Rea: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ