The Girl Is Mine (ফারসি অনুবাদ)

Advertisements
ফারসি অনুবাদফারসি
A A

The Girl Is Mine (اون دختر مال منه)

مایکل:
از همون اول که اون رو دیدم
هر شب توی رویاهامه
افتخار می کنم به اینکه تنها کسی هستم
که جای مخصوصی تو قلب اون داره
 
اون دختر مال منه
اون دختر لعنتی مال منه
می دونم که مال منه
چون اون دختر لعنتی مال منه
 
پاول مک کارتنی:
نمی فهمم چی تو فکرت می گذره
که میگی اون مال توئه، نه من
گل های رز و خیالپردازی های احمقانه ات رو براش می فرستی
که واقعا وقت تلف کردنه
 
چون اون مال منه
دختر لعنتی مال منه
وقتت رو تلف نکن
چون اون دختر لعنتی مال منه
 
پاول:
من تو رو بیشتر از اون دوست دارم
(تو رو به هر جا بخوای می برم)
 
مایکل:
اما من تو رو بی پایان دوست دارم
(ما عشق رو با هم قسمت می کنیم)
 
مایکل و پاول:
پس با من بیا بریم به یه شهر
 
مایکل:
اما هر دو نفر ما نمی تونیم اون رو داشته باشیم
پس فقط یک نفر اینجا برنده می شه
و یک روز تو می فهمی
که اون برای همیشه و همیشه دوست دختره منه
 
پاول:
فکر کنم دیگه وقتش رسیده و همه چی معلوم می شه
پس نیازی نیست که من امیدت رو نا امید کنم
 
مایکل:
می دونم که اون بهت خواهد گفت که من رو انتخاب کرده
چون اون بهم گفت که حسااابی از من خوشش میاد
 
اون دختر مال منه
دختر لعنتی مال منه
وقتت رو تلف نکن
چون دختر لعنتی مال منه
 
مایکل و پاول:
اون مال منه، اون مال منه
نه نه نه، اون مال منه
اون دختر مال منه، اون دختر مال منه
اون دختر مال منه، اون دختر مال منه
 
پاول:
اون دختر مال منه، (آره) اون مال منه
اون دختر مال منه، (آره) اون مال منه
 
مایکل:
وقتت رو تلف نکن
چون اون دختر لعنتی مال منه
اون دختر مال منه، اون دختر مال منه
 
پاول:
مایکل، قرار نیست ما سر این مسئله دعوا کنیم ، باشه؟
 
مایکل:
پاول، فکر کنم بهت گفتم، من یه عاشقم، نه یک مبارز
 
پاول:
مایکل، من همه اش رو قبلا شنیدم
اون بهم گفت که، می دونی، من عشق همیشگی شم ، یادت نمی آد؟
 
مایکل:
خب ، بعد از اینکه عاشق من شد گفت که دیگه نمی تونه عاشق هیچ کس دیگه ای باشه
 
پاول: این چیزیه که اون گفت؟
 
مایکل: بله، همینو گفت. تو به خیالپردازی هات ادامه بده
 
پاول: باور نمی کنم
 
مایکل و پاول: اون دختر مال منه (مال من، مال من، مال من)
 
The PrincessThe Princess দ্বারা শুক্র, 15/06/2012 - 10:53 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইংরেজীইংরেজী

The Girl Is Mine

মন্তব্যসমূহ