Gor'kiy tuman (Горький туман) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Bitter mist

She doesn't sing and doesn't drink wine
The war is chasing us like a dog on a trail
She is ill.
A huge sphere was cooling down
In fine fingers
In heavenly dance of star pairs
 
Constellations are in wrong places
People and trains goings off the rails
He is too old.
On kissed lips
and in young gardens of spring
There are wreaths and crosses
 
She turned to the wall and fell asleep
He is silently drinking vodka in the kitchen.
Bitter dreams. Bitter mist.
A broken boat, an empty pier,
A mermaid is singing her grief
Self-repeat
Self-deception.
 
An angel cannot have a tail
And a horse will never love a whistling whip
Bridges have to burn
Traces of hungry riders.
fruits are rotting, and lilac smoke
is burning our eyes.
 
An ancient sign is etched on a rusty key.
Your treasury is in the same place as your heart
The one, who knew, really knew.
The fire went out, the shelter keep silent,
And only angels are singing
For the last time.
 
She turned to the wall and fall asleep
He is silently drinking vodka in the kitchen.
Bitter dreams.
A broken boat, an empty pier,
A mermaid is singing her grief
Self-repeat
Self-deception.
 
Self-repeat
Self-deception.
 
Bitter dreams.
Better mist.
 
Sophia_Sophia_ দ্বারা সোম, 04/06/2018 - 11:45 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Sophia_Sophia_ সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 02/08/2018 - 15:08
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Gor'kiy tuman (Горький туман)

"Gor'kiy tuman ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Sophia_
মন্তব্যসমূহ
MityMity    মঙ্গল, 20/08/2019 - 12:34

Уважаемая, прекрасный перевод.
Не мне Вас учить в этом деле.
Просто приведу пример ритма, и Вы мне скажите так ли это.

Русский: СА МО ПОВ ТОР, СА МО ОБ МАН.
English: IT'S SELF RE PEAT, IT'S SELF DE CEPTION.

St. SolSt. Sol    মঙ্গল, 20/08/2019 - 12:38

This translation doesn't claim to be metered, rhythmic, or equirhythmic. What is the point of your nit-picking?

MityMity    মঙ্গল, 20/08/2019 - 12:42

I am not picking anything. I am not saying the translation is or should be metered or whatever. I am saying some small bits like that, would make reading such or any translations a much smoother experience, OK?