Hele Yārom - هله یارم (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Hele Yārom - هله یارم

(فارسی)
هله یارُم، هله یارُم، یارِ باوفایُم
بیا ای گلِ بی‌خارُم، شب و روز انتظارُم
 
گلِ نازُم، گل نازُم، بیا دوسِت می‌دارُم
از دوری تو والله، بی صبر و قرارُم
 
هله یارُم، هله یارُم، یارِ باوفایُم
بیا ای گلِ بی‌خارُم، شب و روز انتظارُم
 
امشب حنا می‌بندیم، به دست و پا می‌بندیم
اگر حنا نباشه، آبِ طلا می‌بندیم
 
(عربی)
علشانه علشانه، حبي علشانه
هو عمري بعد، والله بعد، والله عشانه
 
حبيبي أنا حبيبي، أنا هذا حبيبي أنا
اتدلع يا روح قلبي، احنا وش ورانا
 
علشانه علشانه، حبي علشانه
هو عمري بعد، والله بعد، والله عشانه
 
(فارسی)
زیم زیم زیم زیم زیم
 
کجکِ ابرویت نیشِ کژدمه
چه کنم افسوس مالِ مردمه
 
زیم زیم زیم زیم زیم
 
چشمِ سیا داری، قربانت شوم من
خانه کجا داری؟ مهمانت شوم من
 
لای، لای، لای لالای لای
 
ای سیاه زنگی، دلم نکن خون
وای تو رفتی کجا؟ شدم چو مجنون
 
(عربی)
جمال جمالو جمالو، جمالو بودو
 
هله يوسا هل اليوسه، طير عقلي اببوسه
سلب عقلي وسلب روحي، وصرت منه مجنون
سلب عقلي وسلب روحي، وقالوا عني مجنون
 
جمال جمالو جمالو جمالو بودو
 
(فارسی)
وای، وای، وای وای وای دلم
وای وای وای دلم، وای دلم
وای دلم، وای وای وای دلم
وای وای وای دلم، وای دلم
 
(عربی + فارسی)
آي دِلَم إنت عجيب
كل شي يمك يطيب
آي دِلَم خلك معاي
يا دِلَم يا اغلي حبيب
 
(فارسی)
وای دلم، وای وای وای دلم
وای وای وای دلم، وای دلم
 
hamu4okhamu4ok দ্বারা মঙ্গল, 04/02/2014 - 17:07 তারিখ সাবমিটার করা হয়
saeedgnusaeedgnu সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 26/09/2014 - 12:01
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Contributors:
saeedgnu
Sara Ba
hamu4ok

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Hello my beloved!

সংস্করণ: #1#2
Hello my beloved, hello my love, my dear faithful love!
Come, my thorn-less flower, I'm waiting day and night
You are far away from me, oh allah, I can't wait any more
 
Tonight you will cover with henna
your palm and feet will cover with it
If you can't find henna, cover them with gold dye
 
For her for her, my love is for her
For her for her, my love is for her
My life is for her as well, i swear
 
This is my beloved, she is my beloved
Be spoiled for me, "my soul"
 
For her for her, my love is for her
My life is for her as well, i swear
 
zim-zim-zim-zim
you have arc eyebrows like the scorpion's tail
What could I do, tell me people
zim-zim-zim-zim
 
Hey you with black eyes!
- I fell victim to them
 
Where is your home?
- I will be your guest
 
Hey, swarthy girl, don't make my heart bleed
You left me, and I am lost now like Majnun (Romeo)
 
Pretty, pretty, pretty you're
 
Hele yosa,
she took my sane with a kiss
She took my soul and heart,
she drove me nuts
 
Oh, oh, my heart!
you are so gorgeous,
when i'm beside you
everything becomes beautiful
 
Oh, oh, my heart!
stay with me,
you are the most precious to me
 
hamu4okhamu4ok দ্বারা বৃহস্পতি, 13/03/2014 - 20:07 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Sara BaSara Ba এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
hamu4okhamu4ok সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 26/09/2014 - 17:52
লেখকের মন্তব্য:

thanks for clarification Sara Ba and saeedgnu

"Hele Yārom - هله ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী hamu4ok
মন্তব্যসমূহ
saeedgnusaeedgnu    শুক্র, 26/09/2014 - 08:09

My precious flower please come, I am in love with you

Should be changed to:

Come, my thorn-less flower, I'm waiting (for you) day and night

(what happened to the words "thorn", "waiting", "day" and "night"?)

Sara BaSara Ba    শুক্র, 26/09/2014 - 08:45

For her for her, my love is for her
My life is for her as well, i swear

This is my beloved, she is my beloved
Be spoiled for me, "my soul"

For her for her, my love is for her
My life is for her as well, i swear

This is the full Arabic paragraph, you missed the last two lines Regular smile