Hallelujah (Yiddish Version) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Hallelujah (Yiddish Version)

געווען אַ ניגון ווי אַ סוד
וואָס דוד האָט געשפּילט פֿאַר גאָט
נאָר דיר וואָלט׳ס נישט געווען אַזאַ ישועה
מע זינגט אַזוי: אַ פֿאַ, אַ סאָל
אַ מי שברך הייבט אַ קול
דער דולער מלך וועבט אַ הללויה
 
דײַן אמונה איז געוואָרן שוואַך
בת שבֿע באָדט זיך אויפֿן דאַך
איר חן און די לבֿנה דײַן רפֿואה
זי נעמט דײַן גוף, זי נעמט דײַן קאָפּ
זי שנײַדט פֿון דײַנע האָר אַ צאָפּ⁠
און ציט פֿון מויל אַראָפּ אַ הללויה
 
אָ טײַערע איך קען דײַן סטיל
איך בין געשלאָפֿן אויף דײַן דיל
כ׳האָב קיינמאָל נישט געלעבט מיט אַזאַ צנועה
און איך זע דײַן שלאָס, איך זע דײַן פֿאָן
אַ האַרץ איז נישט קיין מלכס טראָן
ס׳איז אַ קאַלטע און אַ קאַליע הללויה
 
אוי ווי אַמאָל, טאָ זאָג מיר אויס
וואָס טוט זיך דאָרטן אין דײַן שויס
טאָ וואָס זשע דאַרפֿסט זיך שעמען ווי אַ בתולה
און געדענק ווי כ׳האָב אין דיר גערוט
ווי די שכינה גלוט אין אונדזער בלוט
און יעדער אָטעם טוט אַ הללויה
 
זאָל זײַן מײַן גאָט איז גאָר נישטאָ
און ליבע זאָל זײַן כּל מום רע
אַ פּוסטער טרוים צעבראָכן און מכולה
נישט קיין געוויין אין מיטן נאַכט
נישט קיין בעל־תּשובֿה אויפֿגעוואַכט
נאָר אַן עלנטע קול־קורא הללויה
 
אַן אַפּיקורס רופֿסטו מיך
מיט שם־הוויה לעסטער איך
איז מילא, איך דערוואַרט נישט קיין גאולה
נאָר ס׳ברענט זיך הייס אין יעדן אות
פֿון אַלף־בית גאָר ביזן סוף
די הייליקע און קאַליע הללויה
 
און דאָס איז אַלץ, ס׳איז נישט קיין סך
איך מאַך דערווײַלע וואָס איך מאַך
איך קום דאָ ווי אַ מענטש, נישט קיין שילוּיע
כאָטש אַלץ פֿאַרלוירן סײַ ווי סײַ
וועל איך פֿאַרלויבן אדני
און שרײַבן ווי לחיים הללויה
 
crimsonDynamecrimsonDyname দ্বারা শনি, 19/05/2018 - 01:17 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

This song is a version of Leonard Cohen's "Hallelujah" sung by Klezmer musician Daniel Kahn.

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Hallelujah

সংস্করণ: #1#2
There was a secret tune
Thad David played for God.
But for you it would never be such salvation.
One sings it like so: a fa, a sol
A misheberach1 raises a voice
The confused king weaves a hallelujah...
 
Your faith has grown weak,
Bathsheba bathes herself on the roof,
Her charm and the moon are your remedy.
She takes your body, takes your head,
She cuts a braid from your hair,
And pulls down from your mouth a hallelujah...
 
Oh dear, I know your style
I've slept on your floor,
I'd never lived with such a treasure of a woman.
I see your castle,
I see your flag,
A heart is no king's throne,
It's a cold and ruined hallelujah...
 
Oh, tell me again, like before
What's happening down there in your lap?
Why must you be ashamed, like a virgin?
Just remember how I dwelled in you,
How the holy feminine spirit glows in our blood,
And every breath utters a hallelujah...
 
Could be my God isn't there at all,
And live could be a moral monstrosity,
An empty dream, broken and bankrupt,
It's not a cry in the middle of the night,
It's not a reborn zealot awakened,
But a sad, lonesome-voiced hallelujah...
 
You call me an apostate,
I blaspheme withe the Holy Name
No matter, I'm not expecting the messanic age.
But it burns hot in every letter,
From alef-bet2 all the way to the end,
The holy and ruined Hallelujah
 
And that's all, it's not a lot,
In the meantime, I'll do what I do,
I come here as a mensch3,
not a scoundrel4.
Though all is lost anyway,
I will praise Adonai5
And cry like "L'chaim"6 Hallelujah...
 
  • 1. prayer or scale
  • 2. The first two letters of the Hebrew and Yiddish alphabet. Also the name of the alphabet itself
  • 3. An ordinary person
  • 4. A rogue
  • 5. One of the Hebrew names for God
  • 6. A toast to life in Hebrew
FilidragFilidrag দ্বারা শুক্র, 15/06/2018 - 18:41 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Translation taken directly from the original video

অনুবাদের উৎস:
"Hallelujah (Yiddish ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Filidrag
Daniel Kahn & The Painted Bird: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ