Hochzeitspaar (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান

Hochzeitspaar

Miro:
Hochzeits-Ja und Hochzeitsschmaus
und viele Hochzeitsgäste.
Hochzeitsstrauss und Hochzeitsball
und viele Hochzeitsgäste.
 
Tereza:
Lieber Schatz, bedenk' es noch,
dazu braucht man Mut.
So manche schöne Liebe hält,
nachher nicht so gut.
 
Miro:
Hochzeitstanz und Himmelsmacht
und viele Hochzeitslieder.
Hochzeitsglanz und Hochzeitsnacht
und weisser Hochzeitsflieder.
 
Tereza:
Lieber Schatz, in deinem Arm
spür' ich Liebe ganz.
Schöner kann es auch nicht sein,
nach dem Hochzeitstanz.
 
Miro:
Hochzeits-Ja und Hochzeitsschmaus
und viele Hochzeitsgäste.
Hochzeitsstrauss und Hochzeitsball
und viele Hochzeitsgäste.
 
Tereza:
Lieber Schatz, ich fleh' Dich an,
denk' bei diesem Kuss,
ob man sich nicht kühler küsst,
wenn man küssen muss.
 
Miro:
Hochzeitstanz und Himmelsmacht
und viele Hochzeitslieder.
Hochzeitsglanz und Hochzeitsnacht
und weisser Hochzeitsflieder.
 
Tereza:
Lieber Schatz, wir sind allein,
wenn uns keiner stört,
morgen mag die Hochzeit sein,
wie es sich gehört.
Leileileileileilei...
 
barsiscevbarsiscev দ্বারা সোম, 29/10/2012 - 22:31 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 13/01/2018 - 21:38
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Молодожёны

Миро:
Свадьба, да! И застолье,
И много свадебных гостей.
Букет невесты и танцы,
И много свадебных гостей.
 
Тереза:
Драгоценный мой, подумай-ка:
Для такого нужна смелость.
Немногие сохраняют прекрасную любовь,
Дальше уже хуже.
 
Миро:
Первый танец и воля небес,
И много свадебных песен.
Огни и первая ночь,
И белая свадебная сирень.
 
Тереза:
Драгоценный мой, в твоём касании
Чувствую я любовь.
Ничего на этом свете нет
Лучше свадебного танца!
 
Миро:
Свадьба, да! И застолье,
И много свадебных гостей.
Букет невесты и танцы,
И много свадебных гостей.
 
Тереза:
Драгоценный мой, прошу,
Подумай за этим поцелуем:
Часто ли холодны люди,
Когда должны целоваться?
 
Миро:
Первый танец и воля небес,
И много свадебных песен.
Огни и первая ночь,
И белая свадебная сирень.
 
Тереза:
Драгоценный мой, мы одни,
Когда нас никто не тревожит.
Завтра неплохо бы наконец пожениться,
Как и подобает
Лай-лай-лай-лай-лай-лай...
 
LemoncholicLemoncholic দ্বারা বুধ, 31/10/2012 - 06:22 তারিখ সাবমিটার করা হয়
barsiscevbarsiscev এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
"Hochzeitspaar" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Lemoncholic
5
মন্তব্যসমূহ
barsiscevbarsiscev    বৃহস্পতি, 01/11/2012 - 15:47

Но самая аппетитная версия, на мой вкус. всё-таки фр.

LemoncholicLemoncholic    বৃহস্পতি, 01/11/2012 - 16:19

Французская рулит, хотя я не люблю этот язык.