I Cento Passi (সুইডিশ অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
সুইডিশ অনুবাদসুইডিশ
A A

De Hundra Stegen

[Tal i början]
Peppino: Kan du räckna?
Giovanni: Vad menar du?
P: Ett, två, tre, fyra, kan du räckna?
G: Ja det gör jag
P: Kan du gå också?
G: Det kan jag
P: Kan du både räkna och gå samtidigt?
G: Ja det tror jag
P: Så gör det! Räckna och gå! Ett, två, tre, fyra, fem, sex, åtta...
G: Var tar vi vägen?
P: Kom då! Räckna och gå! Nio...
G: Var lugn!
P: 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 e 100! Vet du vem bor här? Åh, Tanu bor här!
G: Prata tyst!
P: Hundra steg hemifrån. Hundra steg!
 
Född i vesper och apelsinernas land
Mellan Cinisi och Palermo pratade han på radion.
Han hade den lust att förändra allt.
Upprätthets lust som övertygade honom att kämpa.
Han hade ett respekterat efternamn.
Orespekterat av honom.
Man vet var födds men inte var man dör.
Man vet inte om man kan dö på grund av ett ideal.
 
Men du kan ju förändra ditt liv.
Bara om du vill gå.
Ropande högt, utan att ha rädsla
Räcknande hundra steg långt din sida
Och så...
 
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
 
Peppino: Uppröra måste vi...
 
Han kunde välja och lämna såväl som alla andra
Men han bestämde att stanna kvar istället
Vänner, politik, partiet
Han var sökande till politiken
Han ville kontrollera dom
Men han inte hade tid eftersom han dödades
Namnet till sin far var inte användbart den natten.
Hans vänner hittade inte honom.
 
Så säg till om du kan räckna
Om du kan gå också
Både räckna och gå samt och sjunga om
Peppino och Maffias historia
Och så...
 
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
(4 gånger)
 
Det var en mörk natt i Italien
Den 9 maj 1978
Natten i via Caetani (Caetani gatan), Aldo Moros lik
Begravnings gryning i Italien...
 
Så säg till om du kan räckna
Om du kan gå också
Både räckna och gå samt och sjunga om
Peppino och Maffias historia
Och så...
 
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
Ett, två, tre, fyra, fem, tio, hundra steg
...
 
Peppino: Han är bara en tillhörande Maffian
Giovanni: Men han är vår fader
Peppino: Min fader! Min familj! Mitt land! Jag skiter i detta! Jag vill säga att Mafian är bara en skit! Jag vill få ropa!
 
Daniele LombardiDaniele Lombardi দ্বারা রবি, 21/08/2016 - 17:36 তারিখ সাবমিটার করা হয়
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
ইতালীয়ইতালীয়

I Cento Passi

অনুগ্রহ করে "I Cento Passi" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Modena City Ramblers: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ