I Found My Love in Portofino (জার্মান অনুবাদ)

Advertisements
ইংরেজী, ফরাসী, ইতালীয়

I Found My Love in Portofino

I found my love in Portofino
Perché nei sogni credo ancor.
Lo strano gioco del destino
A Portofino m’ha preso il cuor.
 
Nel dolce incanto del mattino
Il mare ti ha portato a me,
Socchiudo gli occhi
E a me vicino
A Portofino
Rivedo te.
 
Ricordo un angolo di cielo
Dove ti stavo ad aspettar.
Ricordo il volto tanto amato
E la tua bocca da baciar.
 
I found my love in Portofino.
Quei baci più non scorderò.
Non è più triste il mio cammino.
A Portofino I found my love.
 
Il y avait à Portofino
Un vieux clocher qui s’ennuyait
De ne sonner que les matines
Quand Portofino
Se réveillait.
 
Mais après cette nuit divine,
On l’entendit sonner un jour
Même jusqu’aux villes voisines
De Portofino
Pour notre amour.
 
Je vois le marié qui m’emporte
Vers le petit chalet de bois
Dont il me fait franchir la porte
En me portant entre ses bras.
 
À chaque fois qu’à Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut,
Il chante notre mariage
Vers les nuages
À Portofino.
 
I found my love.
I found my love.
I found my love.
 
alikikoalikiko দ্বারা বুধ, 13/01/2010 - 10:39 তারিখ সাবমিটার করা হয়
phantasmagoriaphantasmagoria সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন মঙ্গল, 05/03/2019 - 03:35
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Italian in italics, French in bold

জার্মান অনুবাদ
Align paragraphs
A A

Ich fand Liebe in Portofino

Ich fand Liebe in Portofino
Denn ich glaube noch an Träume
Das seltsame Spiel des Schicksals
hat mein Herz in Portofino an sich gerissen
Im süßen Zauber des Morgens
hat dich das Meer zu mir geführt
Ich schließe meine Augen halb
und in meiner Nähe
in Portofino
sehe ich dich wieder.
 
Ich erinnere mich an eine himmlische Ecke,
in der ich auf dich wartete
Ich erinnere mich an dein so geliebtes Antlitz
und dessen Mund ich küsste
 
Ich fand Liebe in Portfino
Diese Küsse werde ich nicht mehr vergessen
Mein Weg ist nicht mehr betrübt.
Denn in Portofino fand ich Liebe.
 
Es gab in Portofino
einen alten Glockenturm, der es vermisst
zur Frühmette zu läuten,
wenn Portofino
erwacht.
 
Doch nach dieser göttlichen Nacht,
verbat man ihm wieder zu läuten.
Sogar denen in den Nachbarstädten
Portofinos -
Unserer Liebe wegen!
 
Ich seh den Bräutigam, der mich
in jene Holzhütte bringt,
deren Tür ich aufbrechen musste.
während ich in seinen Armen bin
 
Jedes Mal in Portofino
läutet der alte Glockenturm dort oben.
Er besingt unsere Hochzeit
bei den Wolken
in Porto
 
Fand ich Liebe
Fand ich Liebe
 
elopesdecezar1elopesdecezar1 দ্বারা বৃহস্পতি, 05/06/2014 - 07:21 তারিখ সাবমিটার করা হয়
2
Your rating: None Average: 2 (1 vote)
অনুগ্রহ করে "I Found My Love in ..." অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Collections with "I Found My Love in ..."
See also
মন্তব্যসমূহ
Natur ProvenceNatur Provence    সোম, 04/02/2019 - 18:22

Titel: my love ist nicht einfach Liebe, sondern meine Liebe (des Lebens)
4. Strophe : Un vieux clocher qui s’ennuyait De ne sonner que les matines --> das müsste so heißen:
einen alten Glockenturn, der sich langweilte, weil er nur den Morgen einläuten konnte (also gerade das Gegenteil der Übersetzung)
5. Strophe: (Mais après cette nuit divine), On l’entendit sonner un jour Même jusqu’aux villes voisines De Portofino ...-->
nach dem Missvertändnis der 4. Strophe schließt sich konsquent das nächste an. Richtig müsste es heißen:
(Aber nach dieser göttlichen Nacht) hörte man ihn auch am Tag läuten, sogar bis hin in die Nachbarorte von Portofino, (für unsere Liebe)

Natur ProvenceNatur Provence    সোম, 04/02/2019 - 18:20

5.und 6 Strophe: aufbrechen musste sie Tür nicht nicht, deshalb empfehle ich:
Ich seh den Bräutigam, der mich
in jene kleine Holzhütte bringt,
deren Türschwelle er mich
in seinen Armen überschreiten lässt.

Jedes Mal in Portofino --> Jedes Mal, wenn in Portofino
läutet der alte Glockenturm dort oben. --> der alte Glockenturm dort oben läutet
Er besingt unsere Hochzeit --> besingt er unsere Hochzeit
bei den Wolken --> hinauf bis zu den Wolken
in Porto --> in Portofino