I Want to Hear it From You (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
ফরাসী অনুবাদফরাসী
A A

Je veux l'entendre de toi

Je veux l'entendre de toi.
Je veux l'entendre de quelqu'une
Qui devrait savoir comment vont les choses.
Tous les mots de seconde-main
Semblent m'embêter.
Je veux l'entendre de toi.
 
Je veux l'entendre encore une fois.
Je veux savoir si le toucher de tes douces lèvres parfumées
Devrait être enlevé
Pareil au premier baiser que donne
Une mère à la vie qu'elle met au monde.
Je veux l'entendre de toi.
 
J'ai le droit
De l'avoir directement de toi,
Pour donner à ma vie
Une perspective différente,
Pour trouver un moyen
De ne pas te perdre.
 
Si tu ne sais pas quoi dire,
Comprendre, c'est ma vie.
Et la question est,
Pourquoi tu dois pleurer dans la nuit
Pendant que tu détourne le regard
À chaque fois que je parle
Et il n'y a rien à dire.
Je veux l'entendre de toi.
 
Je veux l'entendre de toi.
Laisse-moi connaître tes sentiments.
Il te faut prendre une décision.
Dis-moi où est-ce que je peux courir
Quand le toit s'écroule.
Je veux l'entendre de toi.
 
Je veux l'entendre de toi.
 
Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy দ্বারা সোম, 20/04/2015 - 08:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 24/05/2015 - 01:37
লেখকের মন্তব্য:

Je vais le dire et le redire. Gordon Lightfoot est un trésor national du Canada. Ce n'est pas possible d'être une vedette plus grande que lui. Et ça depuis une cinquantaine d'années. Il est à peu près au même niveau que Maurice Richard.
.
Voici un lien vers sa biographie http://fr.wikipedia.org/wiki/Gordon_Lightfoot et un lien vers l'article à propos de l'album http://fr.wikipedia.org/wiki/Did_She_Mention_My_Name%3F.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
ইংরেজীইংরেজী

I Want to Hear it From You

"I Want to Hear it ..." এর আরও অনুবাদ
ফরাসী Grampa Wild Willy
Gordon Lightfoot: সেরা 3
Idioms from "I Want to Hear it ..."
মন্তব্যসমূহ
MalivoneMalivone    রবি, 24/05/2015 - 20:17

Bonjour,

Gord et toi, vous êtes de plus en plus forts ! Wink smile

Devrait être enlever > petite coquille rikiki > enlevé

Un point de vue différent, > je préférerais "une vue sous un angle différent / une perspective différente". "Point de vue" me fait plus penser que sa vie possèderait une opinion ou une idée.

Laisse-moi savoir tes sentiments. > dans ce contexte, je préfère le mot connaître. Il est difficile de différencier savoir et connaître mais il s'agit de différents degré de connaissance.

Ex : Je connais la table de multiplication. (Je sais qu'elle existe.)
Je sais ma table de multiplication. (je l'ai apprise et assimilée.)

Il te faut décider. > c'est juste, mais je trouve que "Il te faut prendre une décision" est plus poétique... Tout comme "m'embêter" dans le §1, > contrarier, gêner, déranger...

Des mots simples pour exprimer des émotions profondes... C'est la poésie que je préfère...

Grampa Wild WillyGrampa Wild Willy    রবি, 24/05/2015 - 01:41

Rikiki . . . C'est un ami proche ?

Merci, comme toujours, pour les améliorations pertinentes.

MalivoneMalivone    রবি, 24/05/2015 - 20:03

C'est avec plaisir... et sans l'ami Rikiki ! Regular smile